ويكيبيديا

    "ongs" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية
        
    • الطوعية
        
    • المنظمات الغير حكومية
        
    • المنظمات الغير ربحية
        
    • منظمات غير حكومية
        
    • للأكاديميين
        
    • والمنظمات غير الحكومية
        
    e trabalhar com ONGs e defender esta causa. TED وايضا العمل مع المنظمات غير الحكومية على بناء هذه القضية
    Continuei a falar das ONGs, que forneciam medicamentos a clínicas locais que podiam ajudar a tratar do filho. TED ظللت اتحدث عن المنظمات غير الحكومية التي تورد الدواء إلى العيادات المحلية. التي يمكن أن تساعد على شفاء ابنه.
    Está a ser usada por ONGs em toda a África oriental, por pequenas ONGs que fazem os seus projetos. TED وتستخدمها المنظمات الطوعية في كل شرق أفريقيا المنظمات الطوعية الصغيرة تعمل في المشاريع الخاصة بها
    Porém, alguns investigadores, entre os quais me incluo, algumas ONGs e alguns governantes do Brasil acham que existe uma alternativa. TED لكن، بعض الباحثين، وضمنهم أنا، بعض المنظمات الطوعية والمسئولين من الحكومة البرازيلية يعتقدون أن هناك بديلاً.
    Nós temos tido a tendência para ver as soluções em termos de ONGs, em termos de governo, em termos de filantropia. TED حسناً, نحن نتعمد رؤية الحل بتعبير المنظمات الغير حكومية بتعبير الحكومة بتعبير الانسانية
    As ONGs passam a fazer parte de um sistema de governo público, em vez de serem independentes dele. TED إذا المنظمات الغير ربحية تصبح جزء من نظام الحكومة بدلاً عن كونها مستقلة عنه
    Mas também temos de reconhecer que as empresas não vão fazer isso tão eficazmente, como se tivermos ONGs e governos a trabalhar em parceria com as empresas. TED لكن يجب علينا أيضاً ان نلاحظ ان الاعمال لن تفعل ذلك بشكل مؤثر كما لو نملك منظمات غير حكومية وحكومية تعمل على الشراكة مع الأعمال
    É claro, as políticas de esquerda têm tendido a obscurecer as linhas entre o governo, ONGs e o setor privado. TED بالطبع، سعت السياسات اليمينية إلى خلق نوع من التشويش بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Pequenas coisas feitas por ONGs, feitas por fundações. TED أشياء صغيرة تنجزها المنظمات غير الحكومية وتنجزها المؤسسات.
    Durante anos, as organizações das N.Unidas, e não-governamentais, ONGs ...têm vindo a fornecer ajuda humanitária numa situação cada vez mais instável, muitas vezes exigindo a presença de empresas de segurança privada para garantir a segurança dos trabalhadores Open Subtitles لسنوات، الامم المتحدة و المنظمات غير الحكومية كانوا يقدمون المساعدات الانسانية في وضع غير مستقر على نحو متزايد، و غالبا ما يتطلب هذا وجود شركات أمنية خاصة لظمان سلامة عمال الاغاثة.
    Temos de falar com as ONGs locais e distribuir preservativos fora das clínicas Open Subtitles نحن بحاجة أيضا للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية لتوزيع الواقيات الذكرية خارج العيادات...
    Se isso é possivel, porque é que os governos e ONGs não fazem o mesmo? TED إن إستطاعوا فعل ذلك، لم لا تحاول الحكومات والمنظمات الطوعية فعل نفس الشئ؟
    O que podem os governos e ONGs aprender com a Coca-Cola? TED مالذي تستطيع الحكومات والمنظمات الطوعية تعلمه من كوكاكولا؟
    Os governos e ONGs também necessitam de contactar o talento empreendedor local, porque estes sabem como chegar aos lugares de mais difícil acesso, aos seus vizinhos, e sabem o que os motiva a mudar. TED الحكومات والمنظمات الطوعية بحاجة للإستفادة من مواهب رجال الأعمال أيضاً، لأن السكان يعرفون كيفية الوصول لهذه الأماكن النائية، وجيرانهم، ويعرفون مالذي يدفعهم للقيام بالتغيير.
    As novas ONGs que estão a mudar a realidade são as que encontraram essas parcerias, que encontraram essas maneiras de colaborar. TED المنظمات الغير حكومية الجديدة التي فعلاً تحرك الإبرة هي التي اكتشفت هذه الشراكات التي اكتشفت هذه الطرق للتعاون
    Sabemos a resposta por causa do trabalho extraordinário dum grupo incrível de ONGs, de governos, de líderes locais, de organizações das NU e de muitas outras organizações humanitárias que apareceram e se juntaram à luta para deter o Ébola na África Ocidental. TED و نعلم هذا الجواب بسبب العمل الإستثنائي لمجموعة من المنظمات الغير حكومية الرائعين، للحكومات، للقادة المحليين، لوكالات الأمم المتحدة و العديد من الإنسانيين و المنظمات الأخرى الذين أتوا و انضموا إلى القتال ليحاولوا إيقاف الإيبولا في شرق أفريقيا.
    E é esquizofrénico porque, no fundo, os doadores sabem que essa não é uma agenda realista. E assim o que também fazem é porem-se totalmente de lado. Financiam apenas ONGs. TED وهو أنفصامي لأنه في داخل قلوبهم يعرف المتبرعون أنها ليست أجندة واقعية وبذلك فأن ما يفعلونه هو التجاوز الكلي فقط أدعم المنظمات الغير حكومية
    Por isso eles não seriam fornecidos graças ao governo dos EUA e a algumas ONGs, TED إذا لا يتوجب عليهم تقديم الشكر ل حكومة الولايات المتحدة ، وبعض المنظمات الغير ربحية
    Podem ser empresas, podem pertencer à máfia, podem ser ONGs simpáticas, podem ser tudo, qualquer tipo de coisa. TED والتي يمكن ان تكون مثل الشركات او المنظمات الغير ربحية .. او شبكات المافيا او اي منظمة اخرى .. او اي تجمع ما
    - Balanços de ONGs são públicos. Open Subtitles ـ المنظمات الغير ربحية ستقدم تقريرًا عن أموالهم
    Um grupo de entidades preocupadas, incluindo a ONU, ONGs, políticos e membros da comunidade yazidi abordaram um líder religioso — Baba Sheikh. TED لذلك هناك مجموعة من الكيانات المعنية، منها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والسياسيين والمجتمع اليزيدي اقتربت من زعيم ديني، بابا الشيخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد