ويكيبيديا

    "opinião sobre" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • رأي في
        
    • رأي حول
        
    • رأيك حول
        
    • رأيك بشأن
        
    • رأيٌ
        
    • رأي عن
        
    • آرائكم
        
    • عن رأيك
        
    • رأيكَ
        
    • رأيى عن
        
    • رأيي بشأنهم
        
    • رأيي في
        
    Quer dizer que ninguém aqui tem opinião sobre este assunto? Open Subtitles هل تعنون انه لا يوجد رجل هنا له رأي في هذا الموضوع؟
    Não pensei perguntar-te nada, mas, tens opinião sobre isto? Open Subtitles لم أُفكر بأن أسئلك, لكن هل لديك أي رأي في ذلك
    Há 400 anos, outro inglês muito famoso tinha uma opinião sobre estar sozinho. Open Subtitles قبل 400 عام كان هناك أيضاً شخص بريطاني معروف لديه رأي حول الوحدة
    Pensa na última vez em que julgaste alguém baseado no seu comportamento, especialmente numa altura em que sentiste que mudaste a tua opinião sobre uma pessoa. TED فكر بآخر لحظة حكمت فيها على شخص بناءً على سلوكه، وخصوصاً عندما تشعر حقاً وكأنك غيرت رأيك حول شخص.
    Ele quer a sua opinião sobre uma coisa. Diz que só voçê a pode entender. Open Subtitles يريد اخذ رأيك بشأن شيئ ما يقول انك الوحيد الذى يمكن ان يتفهم ذلك
    Meninos, toda a gente tem opinião sobre quanto demora uma recuperação. Open Subtitles يا أولاد لكلّ شخصٍ رأيٌ مختلف
    Tens de ter uma opinião sobre o mundo em que vivemos. Open Subtitles يجب ان يكون لديك رأي عن العالم الذي نعيش فيه
    A Serena van der Woodsen não tem uma opinião sobre guarda-roupa. Open Subtitles سـيرينـا فان ديـر وودسين ليس لديها رأي في الملابس؟
    Ele perdeu uma criança. Há muito com que lidar com isso. Você tem uma opinião sobre isto ou só está a ver? Open Subtitles لقد فقد طفل هل لديك رأي في ذلك او ستظل تراقب؟
    Diz-me o nome da ninfomaníaca filha do Krampf, talvez ela tenha uma opinião sobre este assunto. Open Subtitles وربما اليوم ابنة كرامف المههوسة جنسيا ربما يكون لديها رأي في الأمر
    Mas não posso ficar naquele pódio e fingir que não tenho uma opinião sobre isto. Open Subtitles لكن لا أستطيع فقط الوقوف هناك على المنصة وأتظاهر ان ليس لي رأي في هذا
    Sabia que tinha uma opinião sobre o que se passa. Open Subtitles هذا كل ما أقول اترى؟ أعلم أنه لديك رأي حول سير الأمور
    Deve ter uma opinião sobre a minha culpa ou inocência. Open Subtitles مقاضاة زوجك لي يجب أن يكون لديك رأي حول إدانتي أو برائتي
    Como é que um homem pode não ter opinião sobre o que quer? Open Subtitles و كيف يمكن لرجل أن لا يكون لديه رأي حول ما يريد ؟
    Mudaram a vossa opinião sobre os Mustangs, verdade? Open Subtitles أخمن أنك غيرت رأيك, حول الموستانج . أليس كذلك؟
    Gostava de saber a sua opinião sobre como poderíamos simplificar, as ordens de trabalho permanente de forma a operar mais eficientemente. Open Subtitles لم يعجبني رأيك حول البرمائي يتطلب عملنـا الإنتاج بشكل أكثر تأثيراً
    Diga cá, qual é a sua opinião sobre o negócio Patemouille? Open Subtitles بالمناسبة ، ما هو رأيك حول الخضوع لإشراف دولي؟
    Já viste que estás a mudar de opinião sobre isto de 2 em 2 segundos? Open Subtitles حسنا , ألا تلاحظ بان تغير رأيك بشأن هذا كل ثانيتين
    Não tenho uma opinião sobre isso. Open Subtitles ليس لدي رأيٌ في ذلك
    E acho que sabes a minha opinião sobre comida à borla. Open Subtitles تعرفين رأي عن الطعام المجاني
    Peço a todos que ignorem aquele ataque e não deixem que influencie a vossa opinião sobre este caso. Open Subtitles الآن أطلب من الجميع تجاهل ما حدث للتو وألاّ تسمحوا لذلك بالتأثير على آرائكم إتجاه القضية
    Por que razão estou a pedir-te opinião sobre moda? Open Subtitles لماذا انا اسألك عن رأيك فى الموضة ؟
    Queria mudar a vossa opinião sobre mim. Open Subtitles أنا لا يُمْكِنُ أَنْ اتحمل رأيكَ في
    Obrigado por vires, mudei de opinião sobre a malta de Harvard. Open Subtitles إذاً يا سكايلر شكراً على مجيئك لقد غيرت رأيى عن طلبة هارفارد
    Eu os vi bem de perto, e isso não mudou minha opinião sobre eles. Open Subtitles لقد رأيتهم عن قرب. وذالك لم يغير كثيراً رأيي بشأنهم.
    Antigamente querias sempre a minha opinião sobre elas... Open Subtitles لقد كنت دائما تسألني عن رأيي في اللقطات اليومية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد