Quero que saiba que agradeço a oportunidade que me deu. | Open Subtitles | أود أن تعلم بأنّي أقدّر الفرصة التي منحتها لي. |
Mas esta pode ser a oportunidade que estávamos à espera. | Open Subtitles | لكن لربّما هذه هي الفرصة التي كُنّا نبحث عنها. |
Não que tu te importes, mas esta oportunidade que eu tenho, este filme, é a minha última oportunidade, pá. | Open Subtitles | لا ان كنت حقا تعطي الخراء، ولكن هذه الفرصة التي لدي، هذا الفيلم، هو فرصتي الأخيرة، رجل. |
Querida, esta pode ser a oportunidade que nunca pensámos vir a ter. | Open Subtitles | عزيزتى , تلك من المحتمل فرصة لم نظن إننا سنحصل عليها |
Deus meu, agradecemos a oportunidade que nos estás a dar, para estar com os companheiros na defesa da nossa nação. | Open Subtitles | يا ربّاه، نشكرك على الفرص التي وهبتنا إيّاها لنذهب معًا مدافعين عن أمتنا العظيمة. |
Estou a pagar essa dívida da única maneira que posso, dando-lhe a oportunidade que ele merece. | Open Subtitles | أدفع هذا الدين بالطريقة الوحيدة التى أستطيع بأعطائه الفرصة التى يستحقها |
Mataste a única oportunidade que teríamos de os parar. | Open Subtitles | أنت قتلت الفرصة الوحيدة التي كانت ستعلمنا ايقافهم |
Sem saber qual era ele exatamente... eu explorei cada oportunidade que aparecia. | Open Subtitles | لا اعرف ماسيكون عليه الامر بالضبط إستكشفت كل فرصة سنحت لي |
Só quero que saibas que agradeço a oportunidade que nos deste. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم فحسب، إنني أقدر الفرصة التي قدمتها لنا |
Mas vou dar-lhe a oportunidade que me foi negada. | Open Subtitles | لكني سأمنحك الفرصة التي لم أستطع الحصول عليها |
A minha esperança é que adotemos a ciência aberta e aproveitemos esta oportunidade que temos para reinventar a própria descoberta. | TED | أملي أننا سنحتضن العلم المفتوح ونوسع الفرصة التي نمتلكها لإعادة اكتشاف الاكتشاف نفسه. |
A oportunidade que vamos ver é a base genuína para o otimismo quanto aos mil milhões mais pobres, que são os aumentos repentinos de mercadorias primárias. | TED | الفرصة التي سننظر إليها هي أساس أصيل للتفاؤل بشأن المليار شخص السفلى، وذلك هو إزدهار السلع الأساسية. |
(Risos) Então Lakshmi teve que aturar-me e passar por tudo isso, mas eu aprecio muito a oportunidade que ela me deu de estar aqui. | TED | ولذا كانت لاكشيمي معي خلال هذا كله. لكني أقدر كثيرا الفرصة التي أعطتني إياها لأكون هنا |
Assim, com os empregados a caminho de Catalina, a equipa de vigilância que instalou as luzes... teve a oportunidade que queria. | Open Subtitles | واتجه الموظفين إلى كاتالينا حيث منحوا فريق المراقبة الذي قام بتعديل الأضواء, الفرصة التي كانوا بحاجتها |
Vou agarrar a oportunidade que o meu pai não deixou quando era jovem. | Open Subtitles | ، سآخذ تلك الفرصة التي لم يدعني أبي آخذها عندما كنت أصغر |
Haman o Agagita encontrou a oportunidade que aguardava. | Open Subtitles | قام هامان الأجاجي بإغتنام الفرصة التي كان ينتظرها منذ فترة |
Tenho medo de nunca mais voltar a ter a oportunidade que tive com o Kirk. | Open Subtitles | أنا خائفة بأنه لن يكون لدي الفرصة التي حظيت بها مع كيرك مرة أخرى |
Ele está a aproveitar a oportunidade que lhe deste. | Open Subtitles | إنه يفعل شيئا بتلك الفرصة التي أعطيته أليس كذلك ؟ |
Mas eu vou te dar a oportunidade que você nunca me deu. | Open Subtitles | ولكن سأمنحُكَ الفرصة التي أبداً لم تمنحني إياها أبداً |
Por causa dela, duas crianças tinham tido uma oportunidade que nunca teriam tido e iriam salvar vidas na área da medicina como médicas. | TED | بسببها هي, طفلين اصبح لديهم فرصة لم تكن لتتاح لهم لولاها و سيتمكنون من انقاذ ارواح في مجال الطب كاطباء |