Culparam o líder da oposição por não ter lutado o suficiente. | TED | تعرض رئيس المعارضة للوم لعدم بذله الجهد الكافي لوقف الأمر. |
Ambos sabemos que a oposição que o eliminou teve ajuda externa. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن المعارضة التي أنهته حصلت على مساعدة خارجية |
Mandado disfarçado há 6 anos para se infiltrar no Movimento Popular da Liberdade, principal festa de oposição do Uzbequistão. | Open Subtitles | أُرسل في عملية تغطية قبل 6 سنوات للتسلل إلى الحركة الشعبية للحرية حزب المعارضة الرئيسي في أوزباكستان |
Recebemos muitas críticas, muita oposição, e muitos adversários. | TED | حصلنا على الكثير من الانتقادات، الكثير من المعارضة، والكثير من المعارضين. |
A montante, os americanos esgueiravam-se quase sem oposição. | Open Subtitles | مع تيار النهر الصاعد كان الأمريكان يتقدمون دون مقاومة تعوقهم تقريباً |
Agora, chega o filho dele, e está a libertar presos políticos, a sentar-se à mesa com os líderes da oposição, a convocar eleições. | Open Subtitles | و ها قد جاء الإبن الآن, و قد أطلق سراح المعتقلين السياسيين, و جلس مع قادة المعارضة, و نادى بالإنتخابات المفتوحة, |
Ativista israelita: Nada amedronta mais o exército do que a oposição não-violenta. | TED | ناشط إسرائيلي : لا شيء يخيف الجيش أكثر من المعارضة غير العنيفة. |
E como muitos dos nossos governos são bastante ditatoriais, não prescindem do exército para esmagar a oposição. | TED | وﻷن حكوماتنا جميعها دكتاتورية تماماً، عليهم إمتلاك الجيش لهزم المعارضة. |
Interroguem-se porque é que há tanta gente atraída pela política do candidato politico da oposição. | TED | اسأل نفسك لماذا ينجذب الكثير من الناس إلي السياسات المعارضة للمرشح السياسي؟ |
Mas, apesar desta forte oposição, na última votação do Parlamento Europeu, dois terços dos representantes apoiaram esta lei. | TED | لكن وعلى الرغم من هذه المعارضة القويّة، فثلثيّ أصوات البرلمان الأوربي في آخر جلسة كانت مؤيّدةً لمشروع هذا القانون. |
Reparem neste espaço em branco na primeira página do jornal da oposição turca "Cumhuriyet." | TED | انظر إلى هذه المساحة الفارغة من الصفحة الرئيسية لجريدة جمهورييت التركية المعارضة. |
Disseram aos gangues para conseguirem votos para o governo e forçarem as pessoas a votarem no regime, nalguns bairros, e, noutros bairros, afastarem das urnas os eleitores da oposição. Em troca, ganhariam o controlo. | TED | وطلبوا من العصابات إخلاء أجواء الاقتراع لصالح الحكومة وإجبار الناس على التصويت للنظام في بعض الأحياء وإبقاء مصوّتي المعارضة بعيدًا عن عملية الاقتراع، وفي نظير ذلك، ستكون لهم السطوة على البلاد. |
"Deixem a oposição ter as altas taxas enquanto nós choramos em direcção ao banco. | Open Subtitles | دع المعارضة لتقديراتهم العالية بينما نبكي طول الطريق إلى المصرف |
Havia quem achasse que a oposição aberta não adiantava. | Open Subtitles | البعض رأوا أنه لا فائدة تُرجى من المعارضة الظاهرة |
Antes do cessar-fogo, o regime teve medo porque entrou um exército da oposição entrou pela fronteira com o Iraque. | Open Subtitles | مباشرةً قبل وقف إطلاق النار أصبحتْ الحكومةُ خائفةً بسبب هَربَ بَعْض المعارضين إلى العراق |
Podíamos destruir qualquer alvo sem grande oposição. | Open Subtitles | كان بمقدورنا تدمير أى هدف دون مقاومة تُذكر |
Comentaste bem. Não me incomoda concordar com a oposição quando têm razão. | Open Subtitles | حققتِ نتائج جيدة حينها, لا أترفع عن موافقة الخصم عندما يكون محقاً |
Quando o partido da oposição decidiu fechar parte do centro da cidade, nós negociámos rotas alternativas. | TED | عندما قرر الحزب المعارض أن يغلق جزء من مركز المدينة، تفاوضنا لإيجاد طرق بديلة. |
Nas três praias britânicas e canadianas a oposição variava. | Open Subtitles | على الشواطئ الثلاث التى كلف بها البريطانيين والكنديين تباينت حدة المقاومة |
Mas, para uma ideia que é tão largamente aceite em privado, o planeamento familiar gera sem dúvida muita oposição em público. | TED | ولكن , تقبل هذه الفكرة علي نطاق واسع في المستوي الشخصي , منع الحمل بالتاكيد يولد المعارضه في الاماكن العامه. |
Ambos vivemos no mundo real como oposição a estes outros palermas. | Open Subtitles | كلانا نعيش في عالم واقعي على عكس جميع هؤلاء المخبولين |
Quero que todos pensem como activistas políticos online, alguém em oposição às políticas deste homem. | Open Subtitles | أريدكم أن تقوموا بإظهار الامر كسياسي متعصب على الشبكة شخص معارض لسياسة هذا الرجل أهنالك من يعرف، من هذا الشخص؟ |
Acabaram de me dizer que, afinal, te candidatarás com oposição. | Open Subtitles | فقد علمت لتوى أنك ستترشح ضد منافس |
A oposição deve ser autorizada a falar primeiro. | Open Subtitles | معارضين هذا المطلب يجب عليهم التحدث اولا |
Acredito que não queira, mas, quando os nobres se unem, formam uma oposição demasiado forte. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يريد، ولكن عندما يتّحد النبلاء انهم اقوى للمعارضة |
a nossa fé, a nossa oposição ao terror e violência Católicos, o facto de que ambos perdemos entes queridos para esse ódio. | Open Subtitles | إيماننا معارضتنا لإرهاب الكاثوليكية والعنف وواقع أن كلانا فقد أحبائه بسبب هذه الكراهيه |
Sem qualquer oposição, em breve, o exército japonês controlava quase todo o país, arrastando à sua frente os pobres manchurianos. | Open Subtitles | ...فى وجه مقاومه فعليه شبه معدومه سرعان ما سيطر الجيش.. اليابانى على البلاد بأسرها |
A partir desta manhã deixaste de ter oposição em Abuddin. | Open Subtitles | لكن من هذا الصباح لا توجد معارضة في عبودين |