É um vestígio de quando as pessoas costumavam pensar em oratória e retórica neste tipo de termos espaciais. | TED | وهذا من بقايا الزمن حين كان الناس يفكرون بفن الخطابة والبلاغة في هذه الأنواع من الحيثية المكانية |
É verdade que o meu filho não prima pela oratória e pelas maneiras, mas é de nascimento nobre e, como guerreiro, não tem par. | Open Subtitles | ابني ليس من الموهوبين في الخطابة لكن أصوله النبيلة وكونه محارب؛ لا يعلى عليه |
Colegas delegados, como todos vós, ouvi com reverência e admiração a magnífica oratória do ilustre Major Cassius Starbuckle, o porta-voz dos ganadeiros. | Open Subtitles | زملائي المندوبين، مثل كل واحد منكم، لقد استمعت في رهبة والإعجاب إلى الخطابة الرائعة من حضرات الرئيس كاسيوس ... |
Ele estava... Ele está no Depto. de Musica e oratória. | Open Subtitles | إنه ملتحقاً بقسم الموسيقى و الخطابة |
É uma técnica de oratória. Já ouviste falar de Sócrates? | Open Subtitles | انها تقنية الخطابة هل سمعت عن سقراط؟ |
A outra coisa de que as religiões estão mesmo conscientes é: falar bem -- não estou a fazê-lo muito bem aqui -- mas a oratória, a oratória é absolutamente essencial para as religiões. | TED | الشيء الاخر الذي تهتم به الاديان هو اتقان التحدث -- انا لا اقوم بعمل جيد من ذلك القبيل هنا -- لكن فن الخطابة هو مفتاح الدين بشكل مطلق. |
A oratória, Demóstenes, é uma profissão nobre. | Open Subtitles | -ان الخطابة مهنة نبيلة ياديموثنيس |
Como sabem, o Robert ia representar a turma num concurso de oratória, mas, com ele doente, precisamos de outra pessoa. | Open Subtitles | مثلما تعرفون ، (روبرت) كان سيمثّل فصلنا في مسابقة الخطابة... لكن مع تعرّضه لوعكة صحيّة فنحن بحاجة لمتقدّمٍ آخر |
Eu recomendo "oratória 217". | Open Subtitles | أنصحك بـ "الخطابة 217" |