Ordenei que cancelassem o comunicado. | Open Subtitles | لقد أمرت بابعاد تعقب الشرطة للسيارة تأكدوا من تنفذ هذا الأمر |
Ordenei que Guan e Zhang prossigam com o ataque às seis províncias de Cao sem você. | Open Subtitles | لقد أمرت جوان وزهانج أن يكملوا الهجوم على ولايات شاو السته بدونك |
Ordenei que o P3X-118 fosse excluído do nosso programa de ligação. | Open Subtitles | لقد أمرت الوحده بى 3 أكس - 18 أن تبقى خارج برنامجنا الأتصالى |
Deixei claro que não ia mentir no Tribunal, Ordenei que não me deixasse nessa posição, mas você fez aquilo intencionalmente. | Open Subtitles | لقد قلتها بصراحة بأنني لن أكذب على المحكمة لقد أمرتك بأن لا تضعيني في ذلك الموقف و قد فعلت ذلك عمدا |
Ordenei que não voltasses. | Open Subtitles | لقد أمرتك بأن لا ترجع الى هنا |
Ordenei que as agências de segurança pública, os serviços de emergência e os seus funcionários... | Open Subtitles | لقد أمرت الوكالات الأمنية أجهزة الطوارىء والمستجيبون الأوائل للإبقاء على مستوى انتشارهم... |
Ordenei que votasse em Becket para a eleição em Canterbury. | Open Subtitles | لقد أمرتك أن تصوت لـ(بيكيت)، بالانتخاب الذي جرى في (كانتربري) |
Ordenei que nunca regressasse! | Open Subtitles | لقد أمرتك ألا تعودي |