Devido a estes números, às 8:00 da manhã, o Presidente ordenou que todas as fronteiras nos EUA sejam fechadas até novas instruções. | Open Subtitles | وكنتيجة لهذه الأعداد اعتباراً من الساعة الـ8 من صباح اليوم.. أمر الرئيس بإغلاق كل حدود الولايات المتحدة.. حتى إشعار آخر |
O juiz ordenou a libertação dos bens do Hollings. | Open Subtitles | بووث يتكلم نعم أمر القاضي بإطلاق مصادرات هولينغز |
Ele ordenou a este soldado que fizesse estas acusações porque queria vingança. | Open Subtitles | لقد أمر هذا الجندي لصنع هذه الادعاءات لأنه يريد الانتقام مني |
O governo dos EUA ordenou a evacuação da China central. | Open Subtitles | إن حكومة الولايات المتحدة قد أمرت بإخلاء وسط الصين |
Hitler lhe ordenou que não se expusesse ao fogo inimigo? | Open Subtitles | طلب هتلر من الجنرال ألا يعرض نفسه لنيران الأعداء |
O presidente ordenou um ataque preciso à base de mísseis. | Open Subtitles | لقد امر الرئيس بالتجهيز لضربة عسكريه على مواقع الصواريخ |
E o chefe da CIA que ordenou o ataque está agora morto. | Open Subtitles | ورئيس محطة الاستخبارت الأمريكية الذي أمر بتلك الغارة هو الآن ميّت |
Quero saber de que gangue são e quem ordenou o homicídio. | Open Subtitles | اريد أن أعرف من أي عصابة هم، ومن أمر بالضرب |
Quando acabou, ordenou à Natasha que se vestisse. Ele vestiu-se, e pôs-lhe uma venda à volta dos olhos. | TED | عندما أنهى فعلته، أمر ناتاشا أن ترتدي ملابسها، وإرتدى هو ملابسه، ووضع عصابة حول رأسها. |
Aella ordenou que o atassem e atirassem ao fosso dos lobos. | Open Subtitles | أيللا أمر بألقائه حيا ومقيدا لوكر الذئاب |
Por isso o Pai ordenou a vossa recolha. | Open Subtitles | إذن فهذا هو السبب في أن الأب قد أمر بأن تتم إستعادتكم جميعاً |
Perante a tempestade de acusações levantada pelos países membros do Consórcio da Máquina o Presidente ordenou a criação duma Comissão de inquérito. | Open Subtitles | وسط هذه الموجة من الاتهامات من جانب الامم التى احتجت على بناء الآلة أمر الرئيس بعمل تحقيق خاص |
Fui enviado para o hospital esta manhã porque um dos teus líderes o ordenou. | Open Subtitles | أنا قد أُرسلت إلى المستشفى هذا الصباح لأن واحداً من قادتكم قد أمر بذلك |
O Rickman ordenou que só pessoas com sangue O-negativo sejam levadas. | Open Subtitles | إن ريكمان قد أمر بأنه فقط الأشخاص من فصيلة الدم أو سالب سوف يتم أخذهم |
A CIA, ordenou que fosse destruída há 10 anos. | Open Subtitles | و قد أمرت الاستخبارات بتدميره قبل 10 سنوات |
Eu finalmente percebi porque ordenou a morte do afegão. | Open Subtitles | أخيراً، عرفت لماذا أنت أمرت بقتل ذلك الأفغاني. |
O Tenente Tyson ordenou a alguém que os ajudasse? | Open Subtitles | هل طلب الملازم أوّل تايسون أي أحد لمساعدتهم؟ |
Diz que o governador ordenou a prisão destes fanáticos chamados Cristãos. | Open Subtitles | يقول الحاكم طلب اعتقال كل المتعصبين الذين يدعون مسيحيين |
Depois ele ordenou o bombardeamento de um local na aldeia. | Open Subtitles | ثم امر بعد ذلك بقصف جوي لمنازل المدنين الامنة |
Fizemos o que o Pai ordenou, mas acho que ele sobreviveu. | Open Subtitles | لقد فعلنا كما أمرنا أبانا و لكنّي أظن أنه نجا |
O General Van Arken ordenou que eu conduzisse este caso. | Open Subtitles | الجنرال فان آركين أمرني بتولي هذه القضية |
O que pensam que estão a fazer? O comandante Schultz ordenou que ninguém fosse incomodado aqui. | Open Subtitles | شولتز أصدر أوامر صارمة ألا نؤذي أي شخص بهذه المنطقة |
Capitão fiz isto do prato que se estragou como você ordenou. | Open Subtitles | كابتين , لقد صنعت هذا من الصمام المدمر كما امرت |
O alçapão da morte deu-lhe má fama. Diz-se que presenciou todas as execuções que ordenou. | Open Subtitles | القصه تقول أنه كان يشاهد كل إعدام كان يأمر به. |
O Luke estava no prédio porque o Samar lhe ordenou. | Open Subtitles | لوقا كان في البنايه لان سمار أمره بالبقاء هناك |
Humilhada, ordenou que o quadro fosse queimado mas, em vez disso, foi roubado e levado secretamente. | Open Subtitles | وتشعر بالاذلال وأمرت أن يتم حرق اللوحة لكن بدلا من ذلك تمت سرقتها واخفائها سرا |
- De que é que isso adianta? - Ele ordenou o Código Vermelho. | Open Subtitles | ما الفائدة التي يمكن أن تعود علينا من استدعاء (جيساب) للشهادة؟ |
O Führer ordenou ao general Tanz que resolva o problema de Varsóvia. | Open Subtitles | و بسبب عجزنا ، لقد أصدر الفوهرر أوامره اٍلى جنرال تانز ليحل مشكلة وارسو |
Foi ela que lhe ordenou que fizesse isto, não foi? | Open Subtitles | لقد كانت هى من أمرتك بفعل هذا , أليس كذلك ؟ |
Meu Senhor, fiz como me ordenou e supervisionei pessoalmente a encarceração do prisioneiro. | Open Subtitles | سيدي ، قدّ فعلت ما أمرتني بهِ، و أشرفت بنفسي على أحتجاز السجين. |