Esse é o poder da Oração, pois eu Orei muito pela minha irmã. | Open Subtitles | هذه هي قوى الدعوات. لأنني دعوت لربي من اجل أختي. |
Orei pela sua liberdade, pois sei que ela está tumultuada e é muito difícil para mim não poder alcança-la e dizer isto. | Open Subtitles | دعوت لها بالشفاء لأنني أعلم انها تعاني من إضطراب. و هذا صعب علي للغاية. لم يمكنني أن أصل لها و أخبرها بذلك. |
Orei várias vezes. | Open Subtitles | لقد دعوت الإله مرارًا وتكرارًا |
Já Orei nas ruas. | Open Subtitles | لقد صلّيت في الشوارع |
Orei em bares. | Open Subtitles | لقد صلّيت في الردهات |
Eu Orei e Orei, todos os dias e todas as noites, pedindo a Deus para me ajudar. | Open Subtitles | لقد صليت ودعوت ليلاً ونهاراً سائلة الله الغوث |
Eu Orei, homem, eu Orei... algumas vezes, para Deus levar o meu braço, os meus dois braços. | Open Subtitles | .. لقد صليت يا صاح لهذا أحياناً للرب ليأخذ ذراعي بل ذراعي الاثنين، شعرت أنّه لاطائل مني |
Orei a Alá no Monte Arafat. | Open Subtitles | و دعوت الله من جبل عرفات |
Mas eu Orei por ela Senhor. | Open Subtitles | لكن دعوت لها، سيدي. |
Orei porque a amo. | Open Subtitles | دعوت لها، لأنني أحبها. |
Eu Orei a Deus para curar o meu marido. | Open Subtitles | دعوت الرب أن يشفى زوجي |
Orei para que a Anna ficasse melhor e nós voltássemos a jogar futebol, como dantes. | Open Subtitles | دعوت حتى تتحسّن حالة (آنا) ويكون بوسعنا لعب كرة القدم مجددا كما اعتدنا ذلك |
Orei em banheiros. | Open Subtitles | لقد صلّيت في الحمامات |
Mas precisamos de chegar a um ponto em que, quando se é um ateu, e alguém diz: "Bem, sabe, eu Orei no outro dia," se ignora isso educadamente. | TED | لكن ما نريده ان نصل لمستوى بحيث ان اذا كنت ملحدا وقال احدهم ," هل تعلم. لقد صليت لليوم الاخر," ان تتجاهله بأدب |
Talvez fiques chocada, mas comi do mesmo prato, bebi do mesmo copo e Orei ao mesmo Deus com muçulmanos de olhos azuis e cabelos loiros e com a pele do branco mais puro que há. | Open Subtitles | ... الآن, من الممكن أن تصدمك تلك الكلمات ،و لكني أكلت من الطبق نفسه ... و شربت من نفس الكوب و صليت إلى الإله نفسه مع .. مسلمين لديهم عيون زرق |