Contudo, a arrogância e o desprezo insensível pela saúde pública mostrado por cientistas e engenheiros destas organizações governamentais é incompreensível. | TED | ومع ذلك، فإن الغطرسة والإهمال المتعمد للصحة العامة الذي أظهره العلماء والمهندسون في الهيئات الحكومية أبعد مما يمكن تصوره. |
Em segundo lugar, temos de refazer a governação, para que os esforços de conservação possam ser descentralizados, para que os esforços de conservação não dependam do trabalho de ONG nem de organizações governamentais e possam ser criadas pelas comunidades locais, como acontece nas Filipinas e noutros locais. | TED | ثانيا, نحتاج أن نعيد تصميم نظام الإدارة حتى تصبح مجهودات الصيانة موزعة -غير متمركزة حتى لا تعتمد أعباء الحماية على أعمال المنظمات الغير حكومية (NGOs) أو أعمال الهيئات الحكومية و أن يتم صنعها بواسطة المجتمعات المحلية كما حدث في الفليبين و أماكن أخرى. |
E vamos criar uma ligação global com organizações governamentais, inter-governamentais, não governamentais, educacionais, associativas, desportivas. | TED | وسوف نرتبط عالميا مع الحكومة و والمنظمات الحكومية الدولية غير الحكومية، والتعليم، والنقابات، والرياضة. |
Os militares locais e estrangeiros é suposto criarem condições para a paz, juntamente com os doadores e as organizações governamentais e não-governamentais. | TED | ناهيكم عن الصراعات العسكرية الداخلية والخارجية والتي كان من الواجب عليها ان تجلب السلام لذلك البلد .. بالتعاون مع الدول المناحة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية |