É com grande prazer que apresento orgulhosamente o meu sobrinho | Open Subtitles | بقلب سعيد و عين لامعة بكل فخر أقدم ابن أخى العزيز |
Aqui é Ron Burgundy, orgulhosamente de volta ao Channel 4 News. | Open Subtitles | هذا رون بروجندي بكل فخر اعود للمراسلة مرة آخري لنشرة آخبار القناة الرابعة |
O Central Park orgulhosamente apresenta... o Rei de Nova Iorque, Alex o Leão! | Open Subtitles | منتزه حديقة الحيوانات المركزية تقدم لكم بكل فخر أرهم القطّة من القطّة ملك مدينة نيويورك، الأسد أليكس الأسد أليكس |
Jamais esquecerei aquele dia em dezembro de 2015 quando orgulhosamente entrei no Parlamento e proclamei: "Acabou a guerra contra a ciência." | TED | لن أنسى أبدًا ذلك اليوم في ديسمبر 2015 عندما وقفت بفخر في البرلمان وأعلنت، "الحرب على العلوم انتهت الآن." |
De repente, não havia país a que pudesse orgulhosamente chamar de meu. | TED | وفجأة، لم يعد لدي دولة يمكنني أن أنتمي لها بفخر. |
Puxou-me para um canto e pediu orgulhosamente uma bebida não-alcoólica. | Open Subtitles | انتحت بي جانبا، وسألتني بغطرسة عن شئ غير كحولي لتشربه |
Senhoras e senhores o Metro orgulhosamente apresenta os Drovers. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي، مترو تفخر بتقديم: الدوفرز. |
O mundo selvagem orgulhosamente apresenta. O Rei. Alex o Leão. | Open Subtitles | البرية تقدم لكم بكل فخر الأسد الملك أليكس |
Levar-me-ia para a rua e acompanhar-me-ia orgulhosamente até ao bar, e todos iriam levantar-se e aplaudir-me. | Open Subtitles | وخرجت معه إلى الشارع وفى الحانة تكلّم إلىّ بكل فخر وكاد أن يقف الجميع ويصفقوا لى |
"à medida que caminhamos orgulhosamente para o brotar de uma nova era, unidos pela crença na nossa causa... " | Open Subtitles | نحن بكل فخر على أعتاب عصر جديد مُتحدين فى إيماننا و قضيتنا. |
O que nos falta profunda e orgulhosamente em competência laboral, é compensado em habilidade para escutar. | Open Subtitles | ان الذي نفتقده وبكل فخر عدم قدرتنا على العمل نحن لدينا اكثر مما خُلقنا من اجله مع مهارة الاستماع. |
Quando nós médicos estamos, orgulhosamente a dormir de pé. | Open Subtitles | .. حيننكوننحن الأطباء,وبكل فخر. نسير شبه نائمون |
Então, sem delongas, o Teatro Rain orgulhosamente continua a grande tradição nessa apresentação especial de matinê de "O Roubo". | Open Subtitles | و لذلك و بدون تأخير مسرح راين بكل فخر يتابع التقليد العظيم في هذا العرض الصباحي الخاص جدا |
O Vigarista orgulhosamente apresenta a nova desordem. | Open Subtitles | وبكل فخر المحتال يرحب بكم جميعاً في الفوضى الجديدة. |
ensinou-me que eu tinha um dever, viver e suportar o meu fardo orgulhosamente, para todos verem. | Open Subtitles | أخبرتني بأنه لدي واجب بأن أعيش و أتحمل عبئي بفخر أمام الجميع ليرون |
E agora orgulhosamente apresento a turma graduada da Escola de Woodrow Wilson das Relações Publicas. | Open Subtitles | والآن أعلن بفخر تخريج دفعة هذا العام من طلاب مدرسة ودرو ويلسون للدراسات الإجتماعية والسياسية |
Se tu ganhaste um prémio Undies hoje, por favor, levanta-o orgulhosamente no ar. | Open Subtitles | إذا فزت بسروال الليلة رجاءً إرفعه في الهواء بفخر. |
É incrível ver chimpanzés selvagens a erguer-se orgulhosamente na savana. | Open Subtitles | هذا شيء لا يصدق أن نرى الشمبانزي في مكانة في البرية واقفا بفخر في السافانا والأراضي العشبية |
Marca Registada da Fama orgulhosamente apresenta... | Open Subtitles | الصالة الرسمية للإشهار بغطرسة تقدم |
A Marinha dos Estados Unidos orgulhosamente reintegra o chefe e mergulhador Carl Brashear às suas atividades normais. | Open Subtitles | البحرية الامريكية تفخر باعادة كبير المعلمين و الغواص كارل براشير إلى العمل الكامل |
Entretenimento Ratso orgulhosamente apresenta, Wesley | Open Subtitles | تفخر (راتسو إنترتينمت) بتقديم |