Transmite todas as orientações que puderes com base nas informações entradas. | Open Subtitles | انقل أى توجيهات يمكنك نقلها بناءً على المعلومات التى تصل |
Siga em frente até eu lhe dar mais orientações. | Open Subtitles | مباشرة إلى الأمام حتى أقدّم لكِ توجيهات إضافية. |
Até tem orientações em como limpar correctamente este manual. | Open Subtitles | هناك توجيهات حتّى حول تنظيف هذا المجلّد |
Não sei o que faria ele se não tivesse restrições nem seguisse estas orientações. | TED | أنا لا أعرف ماذا عسانا نفعل إن كان لنا حرية التصرف و غير ملزمين بإتباع هذه الإرشادات |
Emitimos orientações dietéticas desde 1890, do Departamento de Agricultura. | Open Subtitles | قمنا بتقديم الإرشادات الغذائيّة منذ 1980، من قِبل وزارة الزراعة الأمريكيّة. |
Desculpe-me dizer-lhe isto, mas nada nas orientações da Justiça... sobre buscas, apreensões ou partidas... lhes dá um mandado para a Serberus, se não me disserem o que procuram. | Open Subtitles | لكن لا يوجد شيئ في توجيهات النظام القضائي حول البحث، الضوابط، أو المقالب الذي سيدخلك إلى (سيربروس) بواسطة مذكرة إن كنت لا تستطيع إخباري بما تبحث عنه. |
Acho que deverias saber disso, visto que o teu trabalho é dar orientações. | Open Subtitles | كنت أظنك تعرفين هذا حيث أن وظيفتك هي إعطاء الإرشادات |
E dei aos pais dele orientações a seguir. | TED | وأعطيت والديه بعض الإرشادات لاتباعها. |
Tem mapas digitais que indicam onde vão realizar o inquérito, também contém o questionário, todas as perguntas, pequenas orientações sobre como realizar melhor o questionário. para que os dados cheguem até nós em tempo real e com boa qualidade. | TED | يشمل خرائط رقمية لأين سيذهبون لإجراء الاستبيان، وعليه الاستبيان وجميع الأسئلة، بعض الإرشادات لأفضل طريقة لإجراء الاستبيان، ولهذا تأتي البيانات إلينا في الوقت المناسب وبالجودة الملائمة. |
As orientações etárias são conservadoras, e toda a gente sabe disso. | Open Subtitles | الإرشادات السنّية قديمة والكلّ يعلم هذا |