Os sistemas circulatórios deles entrelaçam-se e todos os órgãos internos dele começam a dissolver-se, com exceção dos testículos. | TED | تتداخل دورتاهما الدمويتان، وتبدأ جميع أعضائه الداخلية بالانحلال عدا خصيتاه. |
Está a libertar toxinas e a destruir-lhe os órgãos internos. | Open Subtitles | وهي تطرح سموماً تحطم أعضائه الداخلية وقد حاولت بأقى المضادات الحيوية لدينا ولكن |
Um dos seus amigos foi encontrado no rio esta manhã, com muita água no lugar onde estavam os órgãos internos. | Open Subtitles | وجد أحد أصدقائك في النهر هذا الصباح مع كمية من الماء حيث أعضائه الداخلية يجب أن تكون. |
os órgãos internos caem no líquido... e eu viro sopa. | Open Subtitles | ... وتبدأ الأعضاء الداخلية بالذوبان ... وأتحول إلى حساء |
Todos os órgãos internos têm uma descoloração cor-de-vinho. | Open Subtitles | كُلّ الأعضاء الداخلية هي جميلة تبدلت في اللون إلى العنابي. |
O descongelamento acelerado vai fazer a pele decompor-se e os órgãos internos continuam congelados. | Open Subtitles | الأذابة السريعة قد تسبب تلف الجلد بينما تبقى أعضائه الداخلية مجمدة |
Uma força dessas destrói os órgãos internos. | Open Subtitles | هذه القهوة قد تضعف أعضائه الداخلية |
Está a libertar toxinas e a destruir-lhe os órgãos internos. | Open Subtitles | وهي تطرح سموماً تحطم أعضائه الداخلية |
No tronco do Barry, todos os órgãos internos ocupam uma posição oposta à normal. | Open Subtitles | الجسد العلوي ل(باري) كل أعضائه الداخلية على الجانب المعاكس للوضع النموذجي |
os órgãos internos são atacados. | Open Subtitles | ثم يهاجم الأعضاء الداخلية, فيبدأ المُصاب بالفيروس بالسعال بشدة |
os órgãos internos parecem normais, embalsamados. | Open Subtitles | كل الأعضاء الداخلية تبدو طبيعية بعد التحنيط |
O que sabemos é o seguinte, menos dois terços de gravidade vão alterar os órgãos internos da criança. | Open Subtitles | ثلثا الجاذبية سوف يغير الأعضاء الداخلية للطفل |