Para os alunos de Álgebra 2 isso era terrível. | TED | كان هذا مريعًا لهؤلاء الطلاب في فصل علم الجبر 2. |
Garcia, verifica os alunos de estudos sociais. | Open Subtitles | اذن غارسيا ابحثي عن الطلاب في الدراسات الاجتماعية |
Todos os trimestres, os alunos de todo o estado são avaliados pelos resultados da aprendizagem e as escolas que estão a sair-se bem são recompensadas. | TED | خلال ربع كل سنة دراسية جميع الطلاب في أنحاء الولاية. يتم تقييمهم طبقا لنتائج تعلمهم والمدارس التي تبلي بلاءً حسنا ً تتم مكافأتها. |
Ele abastecia com um monte de substâncias dopantes os alunos de Jefferson. | Open Subtitles | و كان يجهز العقاقير المحسنة للأداء للكثيرين من طلاب جيفرسون الرياضيين |
os alunos de As tinham os programas mais difíceis, | TED | فيحصل طلاب الألف بأصعب منهج وأحسن معلمين |
Disseram-lhes; "Estes são os alunos de As e estes são os alunos de Ds". Foi nestas condições que os ensinaram e que os trataram. | TED | فقالوا لهم فقط بأن طلاب الألف هم طلاب الجيم وكانت طريقة تعاملهم معهم غلى هذا الأساس |
Para ser franco, acho que a pergunta nas mentes de todos os alunos de Harrison deve ser... | Open Subtitles | لأكون صريحاً , ان كافة الطلاب في " هاريسون " يتساءلون |
Em que percentagens os alunos de Ithaca acabam os seus programas completos nesta Liga? | Open Subtitles | نعم... . ما هي نسبة الطلاب في إثيكا الذين يلتحقون |
Ele finge que tem gonorreia, para os alunos de medicina poderem fazer os diagnósticos. | Open Subtitles | يتظاهر بأنه مصاب بالسيلان ليستطيع طلاب الطب أن يشخصوا حاليته. |
os alunos de primeiro ano... devem saber que a Floresta Negra é proibida a todos os alunos. | Open Subtitles | أرجو أن يلاحظ طلاب السنة الأولى أن الغابة المظلمة ممنوعة قطعياً على كل الطلاب |
Sr. Trager, orgulho-me muito daquilo que os alunos de Beachwood conseguem. | Open Subtitles | سيد تراقير أنا فخور جداً بما يستطيع طلاب بيتشوود أن يقدموه |
Fique aqui fora e certifique-se que ninguém entra no baile, a não ser os alunos de Lake Monroe. | Open Subtitles | فقط قفوا هنا وتأكدوا ان لا احد يدخل الى قاعة الرقص فقط اذا كانوا طلاب بحيرة مونرو فهمتم |
Mas depois do que aconteceu ontem com os alunos de intercâmbio... | Open Subtitles | لكن بعدما حدث بالأمس مع طلاب التبادل والآن هذا |
Isto não afetará apenas os alunos de Nova Orleães. | Open Subtitles | حضرة السيناتور، هذا لن يؤثر فقط "على طلاب المدارس الثانوية في "نيو أورليانز |
Imaginem, por exemplo, um projeto nacional de trabalho de casa, em que todos os alunos de História dos EUA nas escolas secundárias do país, gravem uma entrevista com alguém mais velho no Dia de Ação de Graças, para que, apenas num fim de semana sejam captadas a vida e a experiência duma geração inteira | TED | ولتتخيل مثلا تكليفاً وطنياً منزلياً يقوم به كل طلاب الثانوية الدارسين للتاريخ الأمريكي عبر البلاد بتسجيل مقابلة مع مُسنّ خلال عيد الشكر، بحيث يمكن في إجازة نهاية أسبوع واحدة تقييد حيوات وتجارب جيل أمريكي كامل. |