ويكيبيديا

    "os canais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القنوات
        
    • قنوات
        
    • أقنية
        
    • قناة أخبار
        
    • بالقنوات
        
    • نشرات الأخبار
        
    Tenho de ir. Manter silêncio rádio em todos os canais. Open Subtitles يجب أن أذهب أبق الاتصال مصمتاً على كل القنوات
    Que todos os canais Curdos vão comprar estas imagens. Open Subtitles أن كل القنوات الكرديه سوف تشتري هذا الفيلم
    No quartel-general da Polícia tem acesso a todos os canais confidenciais. Open Subtitles لديه إمكانية الوصول إلى جميع القنوات السرية في مقر الشرطة
    Todos os canais de TV, Canal 5, Canal 3... os jornais, as revistas... só falam da reabertura dos eléctricos. Open Subtitles كل قنوات التلفيزيون, القناه الخامسه والقناه الثالثه الصحف و المجلات كلهم يتحدثون عن اعاده تشغيل عربات الكابل
    Quando se torna insuportável e fecha todos os canais de diálogo... Open Subtitles عندما يكون الوضع غير محتمل مع اغلاق كافة قنوات الحوار
    Espero que entenda porque não posso usar os canais normais. Open Subtitles آمل أن تتفهّمي لمَ لا أستطيع استخدام القنوات الرسمية.
    Continua a pressionar os canais oficiais, mas não obtém respostas. Open Subtitles يحاول مع جميع القنوات الرسميّة، لكن بدون أيّ جواب
    Porque vais aparecer em todos os canais dos EUA. Open Subtitles لأنك ستكونين على كل القنوات الإخبارية في أمريكا.
    Diretor, o pedido de socorro foi expandido para todos os canais. Open Subtitles سيدي ، ناقل نداء الإستغاثة إنه مُنتشر في جميع القنوات
    Havia menos erosão. os canais estreitaram. TED صار هناك تآكلاً أقل. صارت القنوات أقل اتساعاً.
    Voz 16: Todos os canais de Itália estavam a dar a mesma coisa. TED الصوت السادس عشر: كانت كل القنوات في إيطاليا تبث نفس الشىء.
    Mas foram os canais e o caminho-de-ferro e o telégrafo, foi o radar e a Internet, TED ولكنه كان مثل القنوات والسكك الحديية والتلغراف؛ كان الرادار والإنترنت.
    Antes de os canais terem sido inventados em Inglaterra, antes da Revolução Industrial, as mercadorias eram transportadas em carroças. TED قبل اختراع القنوات المائية في بريطانيا ماقبل الثورة الصناعية، كانت البضائع تنقل على عربات تجرها الأحصنة.
    Você carregou-o na Internet mas tenho todos os canais de televisão. Open Subtitles قمت بنشره عـلـى الانترنت لكن هم لديهم جميع قنوات التلفاز
    Sua única opção é a prática de artes marciais internas alterar completamente os canais de energia do seu corpo. Open Subtitles خيارك الوحيد هو أن تتمرن على الفنون الداخلية للدفاع عن النفس لتغير تماما قنوات الطاقة في جسدك.
    Sua única opção é prática de artes marciais internas alterar completamente os canais de energia do seu corpo. Open Subtitles خيارك الوحيد أن تتمرن على الفنون الداخلية للدفاع عن النفس حتى تغير قنوات طاقة جسدك كليا.
    "Diz-me quando, e todos os canais de notícias estarão presentes"— disse ele. TED قال "فقط أخبروني متى تريدون ذلك وسأجعل كل قنوات التلفزيون تأتي."
    os canais de distribuição têm sido democratizados, e isso é bom. TED أسبغ الطابع الديمقراطي على قنوات التوزيع، وهذا شيء رائع.
    Na verdade, as poupanças seriam maiores do que 30 mil milhões, porque os canais das remessas também são usados para fins de ajuda, comércio e investimento. TED يمكن أن تزيد المدخرات عن 30 مليار لأن أقنية التحويلات النقدية تستعمل أيضًا للمساعدات والتجارة ولأغراض الاستثمار
    Está a passar em todos os canais e em todas as televisões do planeta. Open Subtitles إنه يعرض على كل قناة أخبار في كل تلفاز على هذا الكوكب
    Tenho de seguir os canais habituais. Open Subtitles لا يمكنني تسليمه لكم هكذا من دون المرور بالقنوات الرسمية
    A minha cara está em todos os canais. É bom que me tires de Pequim. Open Subtitles وجهي مُنتشر في جميع نشرات الأخبار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد