os Cavaleiros usavam-na para dar o golpe final naqueles mortalmente feridos. | Open Subtitles | الفرسان استخدموه في إعطاء الضربة الأخيره الى المصابون بإصابة مميته |
Bem, mesmo que derrotemos os Cavaleiros, não há garantia que vamos sobreviver. | Open Subtitles | حتي , لو هزمنا الفرسان لا يوجد ما يضمن لنا نجاتنا |
Temos de parar todos os Cavaleiros de partirem o Quinto Selo. | Open Subtitles | نحن نريد ان نوقف جميع الفرسان من كسر الختم الخامس |
Devia ter-te contado sobre ele, sobre os Cavaleiros do Vale. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أخبرك بشأنهِ وبشأن فرسان الفيل |
Esta é a estrada do Rei e os Cavaleiros com quem combateste eram os seus. | Open Subtitles | و الفرسان الذين تسلحت ضدهم هم فرسانه انا بانتظار الملك |
os Cavaleiros Fantasmas montam relâmpagos. Não há sitio seguro. | Open Subtitles | الفرسان الأشباح يمتطون البرق ولا يوجد مأمن منهم. |
Primeiro pagamos ao exército e depois esmagamos os Cavaleiros Vermelhos. | Open Subtitles | اولا، سندفع للجيش وبعد ذلك نقضي على الفرسان الحمر |
Então ele consegue ouvir-me dizer que ele tem que se calar para podermos pensar como lutar contra os Cavaleiros Fantasmas. | Open Subtitles | إذًا فبوسعه سماعي وأنا أقول أنّ عليه أن يلزم الصمت حتى نستطيع التفكير في طريقة لقتال الفرسان الأشباح. |
os Cavaleiros estavam permanentemente em guerra uns com os outros tentando matar o maior número possível de camponeses uns dos outros. | TED | الفرسان شنو حروبًا متواصلة على بعضهم البعض محاولين قتل اكبر قدر ممكن من فلاحي الطرف الأخر |
Aristófanes ripostou, dois anos depois, com uma peça chamada "os Cavaleiros". | TED | ردّ أريستوفانيس الضربة بعد عامين بمسرحيةٍ اسمها الفرسان. |
O caracol pode ser um símbolo da inevitabilidade da morte que derrota até os Cavaleiros mais fortes. | TED | قد يكون الحلزون رمزاً لحتمية الموت، الذي يهزم حتى أقوى الفرسان. |
Todos os Cavaleiros, por favor vão à linha de saída. | Open Subtitles | يرجى على جميع الفرسان التوجه إلى خط البداية |
A julgar pelo que os Cavaleiros disseram, os homens do clã estão do seu lado. | Open Subtitles | بالنظر لهؤلاء الفرسان جميع أفراد العشيرة في صف الخونة |
Preparem-se todos os Cavaleiros que queiram pelejar pelo direito a tentar arrancar a espada da pedra! | Open Subtitles | جميع الفرسان استعدوا و تأهبوا من سيفوز بالقارعة سينال احقية استلال السيف |
Como os Cavaleiros da Távola Redonda... os Mosqueteiros ultrapassaram a sua utilidade. | Open Subtitles | مثل فرسان المائدة المستديرة فإن الفرسان عاشوا اكثر من فائدتهم |
Por que os Cavaleiros errantes precisam fazer uma reputação? | Open Subtitles | لماذا كلما أردتم الشهرة لأنفسكم أيها الفرسان |
os Cavaleiros andantes não devem ser o tipo dela. | Open Subtitles | من المؤكد ان الفرسان ذوي الدروع البراقة ليسوا ممن يروقون لها |
O Rei Artur e os Cavaleiros da Távola Redonda! | Open Subtitles | الملك أرثر وهو أحد فرسان الطاولة المستديرة |
Durante mais de mil gerações... os Cavaleiros Jedi foram os guardiães da paz e justiça na velha República... antes dos tempos das trevas... antes do Império. | Open Subtitles | لأكثر من ألف جيل فرسان الجيدايّ كانوا حراس السلام و قضاة الجمهورية القديمة قبل الأوقات المُظلمة قبل الإمبراطورية |
Temos de atraí-los a terreno acidentado e pôr os Cavaleiros em desvantagem. | Open Subtitles | يجب أن نضعه على أرض قاحلة و نجعل فرسانه لا يمتلكون الأولوية. |
os Cavaleiros que encontraram os cofres acharam que o tesouro era demasiado grande para qualquer homem - mesmo para um rei. | Open Subtitles | والفرسان الذين اكتشفوا الغرفة اعتقدوا أن الكنز كان أعظم من أن يملكه أي رجل واحد ولو كان ملكاً. |
Contudo, lembrem-se que os Cavaleiros de Ouro são quase tão poderosos como os deuses. | Open Subtitles | لكن القدّيسين الذهبيّين تكاد قواهم تضاهي قوّة الآلهة. |
E também há os Cavaleiros do Rinoceronte Púrpura, certo? | Open Subtitles | وأيضًا يمتلكون فُرسان وحيدات القرن الأرجوانيين، أليس كذلك؟ |