E assim, comecei a perceber que parecia que os cegos tinham uma influência positiva na cidade em si. | TED | ومن ثم بدأت أدرك بأنه بدا و كأنه المكفوفين بدو يملكون تأثير إيجابي على المدينة نفسها. |
Assim, se as avistarem, armem-se e façam o que puderem... para proteger os que os rodeiam, especialmente os cegos e... | Open Subtitles | لذا , اذا كنت بصير احمي انفسك وافعل ما تستطيع ل حماية الاشخاص المكفوفين من حولك , و |
Sei que os cegos têm uma ligação especial com os cães. | Open Subtitles | قيل لي ان العميان علاقتهم رائعة مع الكلاب |
E outra coisa é que estão a trabalhar em retinas artificiais para os cegos. | TED | والشيء الآخر أيضاَ أنهم يعملون على صناعة شبكيةِ للعين لفاقدي البصر. |
-Nada que eu saiba. É para os cegos! | Open Subtitles | لا شىء على حد علمى من آجل الأعمى , من آجل الأعمى |
Queria ajudar os cegos desesperadamente a ter acesso à Internet e descobri formas de adaptar a "web" à voz sintetizada, simplificando imenso a interface do utilizador. | TED | كنت أود بشدة مساعدة فاقدي البصر على استخدام الإنترنت، وقد وجدت طُرُقًا لجعل شبكة الإنترنت في شكل صوت، الشيء الذي يبسط وبشكل كبيراستخدام الإنترنت. |
Lendo para os cegos. | Open Subtitles | القراءة للعميّ. |
Enquanto esteve a monte, a Simpson levou uma vida exemplar a trabalhar como sinaleira, historiadora oral, leitora para os cegos, | Open Subtitles | ضمن سنواتها في الإختباء كانت كمثل أعلى بالعمل كمسؤولة عبور , متحدثة تاريخية قارئة للمكفوفين |
O pequeno rapaz que podia fazer os mortos respirar e os cegos ver. | Open Subtitles | الصبي الصغير الذي كان يجعل الموتى يتنفسون والعُمي يُبصرون. |
Assim, se projetarem uma cidade com os cegos em mente, haverá uma rede generosa de passeios caminháveis, com um grande leque de opções e escolhas todas disponíveis ao nível da rua. | TED | حتى إذا قمت بتصميم مدينة مع المكفوفين في الاعتبار، سيكون لديك شبكة غنية، والمشاة للارصفة مع مجموعة كثيفة من خيارات واختيارات كل ما هو متاح على مستوى الشارع. |
Se projetarem uma cidade com os cegos em mente, os passeios serão previsíveis e generosos. | TED | إذا قمت بتصميم مدينة مع المكفوفين في الاعتبار، الأرصفة سوف تكون قابلة للتنبؤ، وسوف تكون سخية. |
Se projetarem uma cidade com os cegos em mente, haverá empregos, muitos empregos. | TED | إذا قمت بتصميم مدينة مع المكفوفين في الاعتبار، سوف تكون هناك فرص عمل، الكثير من فرص العمل. |
Para mim, é um novo desafio. Voltei ao mesmo incómodo, insegurança, e medo que quando comecei com os cegos. | TED | بالنسبة لي كان تحدياً جديداً. بنفس الإرباك والقلق والخوف الذي واجهته عندما عملت مع فريق المكفوفين |
Por que razão teriam os carpinteiros e os cegos uma Associação em conjunto? | Open Subtitles | لماذا يقوم عمال الخزائن و الأشخاص المكفوفين بعمل إتحاد مع بعضهم ؟ |
E ela tipo disse-me que os cegos são um "erro de Deus". | Open Subtitles | وقد أخبرتني أنها تعتقد أن المكفوفين هم من أخطاء الرب |
Nós os cegos vemos as coisas mais claramente. | Open Subtitles | نحن العميان نرى الأشياء أكثر وضوحا |
Foi um momento revolucionário para os cegos. | TED | كانت تلك لحظة ثورية بالنسبة لفاقدي البصر. |
Esmola para os cegos! | Open Subtitles | صدقة من آجل الأعمى ؟ |
O mundo cibernético tornou-se acessível. Esta tecnologia que criámos para os cegos tem muitas aplicações, muito para além do que imaginei. | TED | أصبح العالم الإلكتروني ممكن الوصول، ثم أصبح لهذه التكنولوجيا التي إخترعناها لصالح فاقدي البصر العديد من الإستخدامات، أبعد من ما تخيلت. |
Faço caridade com os cegos, no meu tempo livre. | Open Subtitles | أقوم بأعمال خيرية للعميّ... في وقت فراغي لمؤسسة (لايتهاوس... |
Uma das mais marcantes foi a perceção de que, na verdade, as cidades são lugares fantásticos para os cegos. | TED | الافضل من بين تلك الرؤى الرائعة كان ادراك ذلك ، فعلا ! المدن أماكن جميلة للمكفوفين |
É por isso que podes fazer os pássaros voar, curar os enfermos, e os cegos verem, | Open Subtitles | وهذا ما يجعلك تستطيع أن تجعل الطيور الميتة تطير. والمرضى يُشفون، والعُمي يُبصرون. |