Mas, no fim, esses ideais autoritários transbordam e também afetam os cidadãos. | TED | ولكن بالنهاية، هذا النظام الإستبدادي سيتفاقم و يؤثر على المواطنين أيضاً. |
Nestas circunstâncias apelamos a todos os cidadãos a não sair à noite. | Open Subtitles | ضمن هذه الظروف نطلب من جميع المواطنين ألا يخرجوا في الليل |
Preciso que todos os cidadãos estejam atentos e vigilantes. | Open Subtitles | أريد من كل المواطنين أن يأخذوا الحيطة والحذر |
Podemos entrar numa praça onde os cidadãos de Billund podem passear à vontade sem pagar entrada. | TED | تستطيع أن تدخل الساحة حيث يستطيع مواطني مدينة بيلوند التجول بحرية بدون تذكرة. |
"os cidadãos que estiverem preparados para acomodar um refugiado da RFA," | Open Subtitles | يرجى من المواطنون المستعدّون لاستقبال مواطنين منفيين من ألمانيا الغربية |
Todos os cidadãos usam sempre o crachá do Grande Líder. | TED | ويرتدي كل مواطن شارة تحمل صورته في جميع الاوقات. |
A seguir, Seattle decidiu usar a aplicação para pôr os cidadãos a limpar os esgotos entupidos. | TED | ومن ثم قررت سياتل استخدامه لجعل المواطنين ينظفون مصارف مياه العواصف المسدودة. |
Parece mais fácil imaginar isso do que os cidadãos se revoltarem e derrubarem um governo que controla tudo. | TED | ويبدو من الأسهل تصور ذلك أكثر من تصور المواطنين ينتفضون لإسقاط حكومة تتحكم بكل شيء. |
E aqui fica a pergunta: Como podermos criar um mundo em que "mayors" e os cidadãos que eles representam tenham um papel mais proeminente? | TED | و هنا السؤال هو كيف نخلق عالم التي فيها المحافظين و المواطنين الذين يمثلونهم يلعبون دور اكثر بروزا |
Em resposta a esta violência aterrorizante, o prefeito de Apatzingán decidiu convocar os cidadãos para uma marcha pela paz. | TED | و كرد لهذا العنف المرعب، قرر عمدة اباتشينغان ان يدعو المواطنين لمسيرة سلام. |
O primeiro artigo em qualquer Constituição afirma que todos os cidadãos são iguais perante a lei. | TED | يصرح البند الأول في أي دستور أن كل المواطنين سواسية أمام القانون. |
Assim , decidimos construir um "website" em paralelo que estivesse mais conforme a como os cidadãos queriam interagir com as informações num "website" da cidade. | TED | فبدلًا من ذلك، قرروا بناء موقع مواز متوافق مع رغبة المواطنين أن يتفاعلوا مع المعلومات على موقع مدينة. |
Usaram painéis electrónicos pela cidade para alertar todos os cidadãos para os níveis de água disponíveis. | TED | فقط، استخدموا لوحات إعلانية إلكترونية توضّح مستويات المياه الحالية لكل مواطني المدينة. |
Exigimos que libertem os cidadãos da República da China que detêm contra a sua vontade. | Open Subtitles | إننا نطالب بأن تسمحوا لنا بأن نأخذ منكم مواطني جمهورية الصين الذين تحتجزونهم ضد رغبتهم |
os cidadãos estão indignados com a destruição causada pelos bebés. | Open Subtitles | مواطني المنطقة هائجون من دمار سببه الأطفال السيئون |
Essa foi a primeira vez na história dos EUA que cidadãos americanos tiveram que fugir da sua terra natal para serem reconhecidos como os cidadãos que sempre tinham sido. | TED | وقد برزت لكونها المرة الأولى في التاريخ الأمريكي التى اضطر فيها المواطنون الأمريكيون للهروب من موطنهم الأصلي لمجرد رغبتهم في أن يتم الاعتراف بهم كمواطنين عاديين. |
E isto é um exemplo da forma como os nossos governos estão a usar a tecnologia contra nós, os cidadãos. | TED | وهذا مثال على الطرق التي تتبعه حكوماتنا في استخدام التكنلوجيا ضدنا نحن , المواطنون |
Portanto, no México, os cidadãos, correndo um grande risco, estão a lutar para construir uma solução eficaz. | TED | إذا في المكسيك، المواطنون في خطر كبير يقاتلون من أجل حل فعال. |
Essa polícia impõe o suposto "estilo de vida islâmico" a todos os cidadãos, pela força, como por exemplo as mulheres que são forçadas a cobrir a cabeça, a usar o hijab, o lenço de cabeça islâmico. | TED | وهذه الشرطة الدينية .. تفرض ما تراه الطريقة الاسلامية للحياة لذا يجبر كل مواطن بالقوة على القيام بوجهة نظرهم لذا تجبر النساء على تغطية الوجه بما يدعى النقاب، لتغطية الرأس وهذا استبدادي .. |
É um espaço onde os cidadãos podem dar voz ao seu descontentamento e mostrar o seu poder. | TED | أنها مساحة حيث يمكن للمواطنين التعبير عن سخطهم وإظهار قوتهم. |
"Não porque seja monótona e cheia de betão, "mas por causa do que simboliza: "um monstro que se alimenta do resto do país, "em que os cidadãos são soldados e escravos. | TED | ليس لانها جامدة و رتيبة ، لكن بسبب ما تمثل : وحش يقتات على باقي الدولة حيث ان مواطنيها عبارة عن جنود و عبيد. |
O Egipto e a China não repatriarão os cidadãos. A Índia está indecisa. | Open Subtitles | مصر و الصين لن تقوم بإعادت مواطنيهم للوطن و الهند في طريقها لذلك |
Mensagem da Gestapo a todos os cidadãos de Belgrado e arredores. | Open Subtitles | رسالة من الجستابو إلى كل مواطنوا بلجراد وماحولها |
os cidadãos do mundo nesse estudo mostraram um maior nível de orgulho nacional do que os que rejeitaram essa denominação. | TED | أظهر مواطنو العالم في الاستطلاع مستوى من الفخر القومي أعلى من أولئك الذين خالفوا ذلك التصريح. |
Temos de educar os cidadãos nesta nova abordagem. | Open Subtitles | ألن نعود مجددا للعبة الأرقام تحت ذلك الضغط ؟ نعم ، حسنا علينا أن نعلّم مواطنينا التوجّه الجديد |
Vivemos numa época que favorece os cidadãos do mundo, uma época em que cada voz pode ser ouvida. | TED | نحن نحيا في أوقات تثمن غاليا المواطن العالمي. في عصر يمكن سماع كل صوت منفرد فيه. |
Também precisamos de envolver os cidadãos a contactar o governo e dizer-lhe como é fácil preparar as crianças para a escola. | TED | ونحتاج أيضاً لمواطنين مهتمين للذهاب للحكومة وإخبارهم كم سيسهل تحضير الأولاد للمدرسة بفضل البرنامج. |