ويكيبيديا

    "os conselhos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النصيحة
        
    • نصائح
        
    E usam os conselhos para aprimorar as suas ideias, melhorá-las e aprender. TED ويستخدمون تلك النصيحة لصقل تلك الأفكار وتحسينها وللتعلم.
    Não, os conselhos não eram maus. Open Subtitles لا ، النصيحة لم تكن سيئة أنا لم أقل لها أبداً أنها يجب عليها أن
    Também fiquei curioso com os conselhos que deste ao juiz Ira. Open Subtitles انا أيضا كان متشوّق لمعرفة النصيحة التى اعطيتيها للقاضي "ايرا".
    Tem de acatar os conselhos e recomendaçöes do seu agente. Open Subtitles ويجب أن تنتبه لما يقدمه ممثلك من نصائح وتوجيهات
    Não tenciono seguir os conselhos de uma pretendente ao trono. Open Subtitles ليس لدي نية أن أسمع نصائح من متظاهر بالسلطة
    Segue os conselhos de Bra'tac e da tua mãe e aprenderás a ser um grande guerreiro. Open Subtitles إتبع نصائح برايتاك ووالدتك وستتعلم أن تكون محاربا عظيما
    E agora vamos seguir os conselhos de um cego? Open Subtitles والآن سنأخذ النصيحة من رجل فاقد البصر ؟
    Eu acho que estou satisfeita com os conselhos de amiga por enquanto, obrigada. Open Subtitles أعتقد أنني اكتفيت من النصيحة الودّية حاليًا, شكرًا.
    Se não te mexeres, vou ter de dizer que não segues os conselhos médicos. Open Subtitles سيمي,إن لم تتحركي فسأضطر لقول أنك تتصرفين بعكس النصيحة الطبية
    Na verdade vocês são adoráveis com os conselhos irrelevantes de sempre, mas... Open Subtitles يا أًصحاب، أنت رائعون حقاً لتقديم تلك النصيحة التى ليست فى محلها
    Quanto à posição de vosso pai, aos olhos da corte ele permanecerá o nosso médico, mas os conselhos que acatarei virão de vós. Open Subtitles أما بالنسبةِ لوظيفة والدك فسيظل بعيون كل البلاط الملكي طبيبنا الخاص ولكن النصيحة التي سأتطلعُ لسماعها ستأتي منك
    O nosso advogado vai dar-nos os conselhos de que precisamos. Open Subtitles . محامينا سيعطينا النصيحة شكراّ
    Filho, no teu primeiro dia de aulas gostava de te transmitir os conselhos que o meu pai me deu. Open Subtitles و الآن, يا بني, في يومك الاول من المدرسة... أحب أن أوصل لك النصيحة الذي نصحني بها أبي
    Devo agradecer-te por todos os conselhos que me deste sobre o trabalho. Open Subtitles وأريد أن أشكركِ على النصيحة بشأن المهنة
    Então, é assim que os conselhos paternais são. Open Subtitles هذه هي النصيحة الأبوية إذاً
    Então, em 1976, não seguimos os conselhos que nos deram, e consegui incomodar os representantes do Partido Democrata, quando concorri contra o candidato Art Agnos que fazia parte da máquina política. Open Subtitles ولذا فى عام 1976 وضد كل نصائح الجميع أغضبت كل القوى السياسية فى الحزب الديمقراطى بالترشح ضد رجلهم
    Claro, é o Senhor Astérix quem dá os conselhos, é o Senhor Astérix quem sabe melhor que todos. Open Subtitles نعم, يا سيد أستريكس يعطي نصائح السيد أستركيس يعرف أفضل
    Ficarás feliz por saber que aplicamos os conselhos da tia Millie... para fazer a comida durar. Open Subtitles سوف تكون سعيد لتعلم أننا كنا نستخدم نصائح الخالة ميللي بعدم التبديد لصنع الوجبات الكثيرة
    Valorizo os conselhos dos outros, talvez tenha sido parvo em fazê-lo todos tem os seus planos. Open Subtitles أنا أقدر نصائح الغير وربما كنت غبياً لأفعل هذا كل شخص لديه أجندته الخاصة
    Não vou seguir os conselhos de moda de um tipo que usa shorts no trabalho. Open Subtitles لن أخذ نصائح بالموضة من شخص يرتدي سروال قصير أزرق لأجل معيشته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد