De facto, os dados não fazem sentido. | TED | وفي حقيقة الأمر البيانات لا تعطي اية دلالة. |
os dados não nos levam a conclusões. | Open Subtitles | حسناً يا سيدي, إن البيانات لا تدعم أي استنتاجات حتى الآن |
os dados não têm nada a ver com esse sucesso. | TED | البيانات لا علاقة لها بنجاحها. |
Mas os dados não pareciam os de um planeta. | TED | لكن البيانات لم تكن تبدو ككوكب. |
(Risos) Mas os dados não estavam a dizer a verdade em relação ao que as pessoas viam e respiravam, porque não conseguiam medir o PM2,5, ou seja, a poluição de partículas finas. | TED | (ضحك) ولكن البيانات لم تكن تعبر عن الواقع مما كان يراه الناس ويتنفسونه، وذلك لأنها فشلت في قياس الجسيمات المعلقة بقطر 2.5 μm. أو التلوث بالجسيمات الدقيقة. |
E apesar de as pessoas falarem que a Internet fez da pornografia algo omnipresente, ou, basicamente, garante que qualquer criança que tenha um "smartphone" vai, definitivamente, ver pornografia, os dados não comprovam isso. | TED | ولهذا يقول الناس أنّ الإنترنت جعل الإباحية واسعة الانتشار، أو يضمن أنّ أي طفل يحمل جهاز ذكي بالتأكيد سيشاهد الإباحية، البيانات لا تدعم هذا. |
- os dados não apontam para nós. | Open Subtitles | البيانات لا تشير علينا دعينا نامل ذلك |
Os registos, os dados... não mostram qualquer prova de vida complexa. | Open Subtitles | ... السجلات ، البيانات لا تظهر آي دليل على وجود الحياة المعقدة |