Desde os Dez Mandamentos até deixar crescer a barba, porque o Levítico diz que não nos podemos barbear. | TED | من الوصايا العشر حتى خبز خبزي ولأن " لاويين " قال يجب أن لا نحلق شعرنا |
Que Deus escreveu os Dez Mandamentos? | Open Subtitles | أو أن الله كتب الوصايا العشر مع اصبع من البرق؟ |
Nem pensar! O pai disse que podíamos ver os Dez Mandamentos! | Open Subtitles | مستحيل قال ابي انه يمكننا مشاهدة فيلم الوصايا العشر حتى نهايته |
Isto parecia algo saído de ""os Dez Mandamentos". | Open Subtitles | بدا هذا وكأنه شيء الحق في الخروج من الوصايا العشر. |
Diz aqui que fazem uma excursão à montanha onde Moisés recebeu os Dez Mandamentos. | Open Subtitles | يقولون أن هناك رحلة الى الجبل حيث تلقى موسى الوصايا العشرة |
Posso dar-vos os Dez Mandamentos em dez palavras: | Open Subtitles | يمكنني إعطائك الوصايا العشر في عشر كلمات |
Zwingli e seus colegas leram os Dez Mandamentos. | Open Subtitles | زفينجلي وزملاؤه أعادوا قراءة الوصايا العشر |
Há um assassino por aí, assassinando impunemente, usando os Dez Mandamentos como justificação. | Open Subtitles | هناك قاتل في الخارج, يقتل ويفلت من العقاب , يستعمل الوصايا العشر كمبرر. |
O Santo Graal ou, sei lá, os Dez Mandamentos? | Open Subtitles | او الكأس المقدسه أو لا اعلم الوصايا العشر او شئ ما؟ |
os Dez Mandamentos são uma coisa difícil de meter no sistema de ensino, por isso dissemos: "Porque é que as pessoas não assinam um código de honra?" | TED | الآن، الوصايا العشر هي شئ صعب إدخاله في النظام التعليمي، لذا فقد قلنا، " لم لا نجعل الناس يوقعون على ميثاق شرف؟" |
Depois definimos uma lista de normas, os "Dez mandamentos", que tinham uma ordem de dificuldade crescente: O primeiro era "nada de magia". | TED | فتوصلنا إلى قائمة الإحتياجات الوصايا العشر وهي مذكورة من الأسهل إلى الأصعب الأول "لا سحر"ـ |
os Dez Mandamentos? | Open Subtitles | الضمير ؟ الربّ الوصايا العشر ؟ |
O que estamos a tentar fazer, é proteger os Dez Mandamentos. | Open Subtitles | ما نحاول فعله هنا يا بني، هو أن نحمي "الوصايا العشر". |
A cadeia de provas é como os Dez Mandamentos. | Open Subtitles | سلسلة من الأدلة تعتبر مثل الوصايا العشر |
Sabe, ele era os Dez Mandamentos todos juntos num só. | Open Subtitles | كما لو أن الوصايا العشر تجمعت بواحدة. |
Baseada em coisas como os "Dez Mandamentos". | Open Subtitles | وهي مبنية على أشياء مثل الوصايا العشر. |
Criámos uma coisa — os Dez Mandamentos: "Não matarás". | TED | و صلنا الى شئ -- الوصايا العشر : لا تقتل . |
As pessoas que tentaram recordar os Dez Mandamentos — na nossa amostra, ninguém conseguiu lembrar-se de todos os Dez Mandamentos — as que tentaram lembrar-se dos Dez Mandamentos, perante a oportunidade de fazer batota, não mentiram nada. | TED | وضح أن الناس الذين حاولوا تذكر الوصايا العشر -- وفي عينتنا لم يستطع أي شخص تذكر كل الوصايا العشر -- لكن أولئك الناس الذين حاولوا تذكر الوصايا العشر، الذين أعطيناهم الفرصة للغش، لم يغشوا بتاتاً. |
Os mitos regulam o comportamento, como Moisés e os Dez Mandamentos. | Open Subtitles | يستخدم أساطير تقليديّة للتحكّم في السلوك على سبيل المثال قصّة (موسى) بجلبه الوصايا العشر |
Os meus pais olharam para mim como... se eu tivesse partido os Dez Mandamentos. | Open Subtitles | نظر أبوايّ إلى وكأنني حطّمت الوصايا العشرة |
Os meus pais olharam para mim como... se eu tivesse partido os Dez Mandamentos. | Open Subtitles | نظر أبوايّ إلى وكأنني حطّمت الوصايا العشرة |