É certo que mantinham os elefantes longe das comunidades, mas também mantinham as comunidades longe dos seus espaços naturais. | TED | بالتأكيد، هم يمنعون الفيلة من الاقتراب من المجتمعات، لكن أيضاً تمنع المجتمع من الاقتراب من الأماكن البرية. |
os elefantes mais velhos já vieram aqui muitas vezes, mas as crias mais novas nunca tinham visto tanta fresquidão. | Open Subtitles | الفيلة الأكبر كانت هنا عدّة مرّات من قبل لكن الصغار الأحدث لم تر مطلقاً كلّ هذه النُضرة |
É pelo turismo que muitas pessoas conhecem a África Oriental: a vida selvagem, os elefantes, e muito mais. | TED | وهذا ما يعرفه كثير من الناس عن شرق أفريقيا : الحياة البرية ، الفيلة ، وهلم جرا. |
Outro problema com os elefantes é que não conseguimos fazer um aparelho que seja demasiado pesado para um elefante sozinho. | TED | ومشكلة آخرى مع الفيلة هو أنه لا يمكن أن تصنع عدة تكون ثقيلة جدا على فيل واحد. |
Tinham presas grandes, e parece que temos uma profunda ligação com eles, como temos com os elefantes. | TED | ذي أنياب كبيرة، ويبدو أنه لدينا تفاهم عميق معهم، كما الحال بيننا وبين الفيلة. |
Talvez seja porque os elefantes têm muitas coisas em comum conosco. | TED | ربما لأننا لدينا مع الفيلة عدة أشياء مشتركة. |
os elefantes ensinaram-nos a tratar problemas de estômago. Os porcos-espinhos ensinaram-nos a tratar a diarreia. | TED | وبهذه الطريقة، الفيلة أخبرتنا عن كيفية علاج اضطراب في المعدة، والشيهم علم الناس كيفية علاج الإسهال الدموي. |
Acontece que, se gravarmos as vozes dos turistas e reproduzirmos essa gravação numa coluna escondida nos arbustos, os elefantes vão ignorá-la, porque os turistas nunca os incomodam. | TED | اتضح أنه إذا سجلت أصوات السياح وعرضت هذا التسجيل بواسطة مكبر صوت مخبأ بالأدغال، سوف يتجاهل الفيلة ذلك الصوت، لأن السياح لا يُزعجون الفيلة. |
É uma ideia vulgar que os elefantes nunca esquecem, mas estes magníficos animais são mais do que gigantescos discos rígidos ambulantes. | TED | من الشائع قول أن الفيلة لا تنسى أبدا، لكن هذه الحيوانات الرائعة هي أكثر بكثير من كونها أقراصا صلبة عملاقة ماشية. |
os elefantes conhecem cada membro da sua manada, conseguem reconhecer 30 companheiros pela visão ou pelo cheiro. | TED | تعرف الفيلة كل عضو من قطيعها، ويمكنها التعرف على أكثر من 30 صاحبا من خلال الرؤية أو الرائحة. |
os elefantes lembram-se, não só dos seus companheiros de manada, como de outras criaturas que os impressionaram. | TED | لا تتذكر الفيلة أصحابها في القطيع فقط بل حتى المخلوقات الأخرى التي أثرت فيها بشكل كبير. |
os elefantes criam arte, escolhendo e combinando cuidadosamente diferentes cores e elementos. | TED | تخلق الفيلة الفن عن طريق الاختيار والمزج الدقيق للألوان والعناصر. |
Quando observamos todos estes indícios, juntamente com o facto de que os elefantes são uma das poucas espécies que se reconhecem ao espelho, é difícil fugir da conclusão de que eles são conscientes, inteligentes e seres emotivos. | TED | حين نأخذ بعين الاعتبار هذه الدلائل، مع العلم أن الفيلة هي واحدة من الأجناس القليلة التي يمكنها التعرف على نفسها في المرآة، فإنه من الصعب التهرب من الاستنتاج أنها مخلوقات واعية وذكية وعاطفية. |
Mas as espécies centrais do Zakouma são os elefantes. | TED | ولكن الحيوان الرئيسي في زاكوما هي الفيلة |
Desde que me lembro, os elefantes africanos deixam-me completamente deslumbrada. | TED | منذ أن وعيت على هذه الدنيا، ملأتني الفيلة الأفريقية بشعور كامل بالذهول. |
Se, ao procurar comida nas árvores, os elefantes quebram os ramos e, por vezes, atingem uma colmeia, | TED | عندما تبحث الفيلة في الشجرة، ستكسر بعض الأغصان وربما تفتح خلايا النحل البرية. |
as abelhas saem dos seus ninhos naturais e picam os elefantes. | TED | وهذه النحلات ستطير خارج أعشاشها الطبيعية وتلسع الفيلة. |
Basicamente, levamos os elefantes a pensar que há mais colmeias do que na realidade existem. | TED | نحن في الأساس نخدع الفيلة في كونها تظن أن هناك خلايا أكثر. |
Adoro. Faz-me lembrar os elefantes. | Open Subtitles | أحبها ،تذكرني بالفيلة |
Primeiro pensamos que os elefantes eram entregues como uma espécie de doação. | Open Subtitles | في باديء الأمر إعتقدنا ذلك إعطاء الفيلةِ إلى حديقةِ الحيوانات يعمل بالتبرعِ |
Esta erva fresca é o que os elefantes, e todos os animais herbívoros, esperavam. | Open Subtitles | هذا العشب النضر هو ما كان يترقّبه الفيله وبالتأكيد كلّ الحيوانات آكلة العشب |
os elefantes estão tão perto da água que conseguem até sentir-lhe o cheiro. | Open Subtitles | الفيَلة قريبة جداً الآن من ماء يُمكنهم شمّه. |
Um estudo de 2011 mostra que os elefantes podem cooperar na solução de problemas. | TED | فقد أظهرت دراسة عام 2011 أنه يمكن للفيلة المساهمة في حل المسائل. |
os elefantes são os únicos animais não humanos que choram os seus mortos, executando rituais fúnebres e visitando os cemitérios. | TED | فالفيلة هي الحيوانات غير البشرية الوحيدة التي تقيم حدادا على موتاها، وتقيم طقوس دفن وتعود لزيارة القبور. |
Vê lá se os elefantes são tratados em devido tempo. | Open Subtitles | تأكد أن يتناول الأفيال دواءها المقيئ في الوقت المناسب |
Cuido de animais tão grandes como os elefantes... e tão pequenos como este coelho. | Open Subtitles | أرعى حيوانات كبيرة كالفيلة وصغيرة مثل هذا الوبر الصغير |