Ficaste de me trazer a cabeça do chacal que libertaria os escravos. | Open Subtitles | أنت مكلف بأن تحضر لي رأس إبن آوى الذي سيحرر العبيد |
"Feliz dia do Presidente, e parabéns por libertar os escravos". | Open Subtitles | عيد رؤسـاء سعيد و تهانينـا ثانيـة على تحرير العبيد |
os escravos não custam nada. A confiança não tem preço. | Open Subtitles | العبيد لا قيمة لهم ولكن الثقة لا تقدّر بثمن. |
EDI: Ah ah ah. Agora vocês são os escravos e nós, os robôs, os senhores. | TED | إيدي: ها ها ها. الآن أنتم العبيد ونحن الروبوتات، الأسياد |
Todos os escravos estão a ser reunidos no átrio e esperam pela chegada do amo. | TED | يتم جمع كل العبيد معاً في الفناء وينتظرون وصول سيدهم. |
Ele não vai bater nos filhos mas, como muitos outros romanos, acredita que os escravos têm de ser castigados. | TED | إنه لن يضرب أطفاله، ولكن على غرار الكثير من الرومان، كان يعتقد أنه لا بد من معاقبة العبيد. |
Erguer-se-á quando os escravos hebreus me recearem. | Open Subtitles | سوف تُبنى عندما أزرع الخوف داخل العبيد العبريين الذين يبنوها |
os escravos preferem morrer a vergar as costas ao teu serviço. Porquê? | Open Subtitles | العبيد يموتون بدلا من أن يحنوا ظهورهم في خدمتك |
os escravos puxam pedras e tijolo. Os meus cavalos puxam o novo Faraó. | Open Subtitles | العبيد يجرون الأحجار و قطع الصخور، جيادى تجر الفرعون المقبل |
Dizes que voltaria os escravos contra mim? Tenho sido um pai para ele. | Open Subtitles | إنه لن يثير بلبلة العبيد ضدي أنا بمثابة والده. |
Seria preciso mais que um homem para libertar os escravos. | Open Subtitles | العبيد يحتاجون أكثر من رجل ليحررهم من العبوديه |
É assim que os escravos falam com os vikings? | Open Subtitles | أهل هذه هي الطريقه التي يتحدث بها العبيد للفايكنج ؟ |
Hoje não se consegue evitar que os escravos roubem, senão acorrentando-os. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تمنع العبيد من السرقة هذه الأيام إلا إذا ربطتهم بالسلاسل |
Amanha vou comandar seis cortes da guarnição... contra os escravos do Vesúvio. | Open Subtitles | غدا سأقود ست كتائب من الحامية ضد العبيد في فيسوفيوس |
Manda crucificar os escravos ao longo da estrada... desde aqui até às portas de Roma. | Open Subtitles | العبيد سيتم صلبهم على جانبي الطريق طوال المسافة من هنا وحتى بوابات روما |
Tal como morreram os escravos, assim morrerá a população... se por um instante vacilar em lealdade para com a nova ordem. | Open Subtitles | كما مات أولئك العبيد كذلك ستموت حشودك إذا ترددوا مرة واحدة في الإخلاص للأوامر الجديدة |
Até os escravos têm salário mínimo. | Open Subtitles | حتى العبيد يحصلون على الحد الأدنى من الأجور |
Todos os escravos têm implantado no corpo um emissor. | Open Subtitles | كل العبيد لديهم جهاز إرسال وضع بداخل أجسادهم فى مكان ما |
Sabe espancar os escravos, mas não consegue livrar-se daquele cachimbo e está ciente disso. | Open Subtitles | تعرف كيف تضرب عبيدها جيداً لكن لا يمكنها التخلص من هذا البايب |
Se conseguimos programar genes, se não somos apenas os escravos da história dos nossos genes, que podem ser programados, como podemos desprogramá-los? | TED | إذًا إن تمكنا من برمجة الجينات، إن لم نكن مجرد عبيد لتاريخ جيناتنا، التي قد تكون تمت برمجتها، هل نستطيع إلغاء برمجتها؟ |
Bem, alguns desses vigilantes estão a apanhar os escravos fugitivos e a esfolá-los vivos. | Open Subtitles | بعض تلك الدوريات تمسك بالعبيد الهاربين و يسلخون جلودهم و هم أحياء |
Costumes antigos da Europa, devem ser. Passados dos donos para os escravos. | Open Subtitles | لابد أنها عادات قديمة من أوروبا، وورثت من السيد إلى العبد |