Memorizem isto e limitem-se a preencher os espaços em branco. | TED | أريد منكم تتبع هذه الأسئلة واملؤوا هذه الفراغات ببساطة. |
Que tal irmos preenchendo os espaços pelas escadas acima | Open Subtitles | ما رأيكم بأن نملأ الفراغات أثناء صعودنا للأعلى |
Não, na verdade, vês os espaços entre as latas? | Open Subtitles | لا، في الواقع، هل ترين الفراغات بين العلب؟ |
os espaços adjacentes deixaram de ser momentos adjacentes. O princípio básico da banda desenhada passou a ser quebrado vezes sem conta. | TED | المساحات المتقاربة لم تعد لحظات متقاربة, وهكذا فإن فكرة الرسوم الأساسية تغيرت مرة بعد أخرى وأخرى وأخرى. وفكرت حسنا, |
os espaços partilhados também são tratados da mesma maneira, enquanto as paredes são decoradas com padrões de falso mármore. | TED | إن المساحات المشتركة أيضاً تعامل بنفس المعاملة، إن الحوائط مزينة بنقشات رخامية زائفة. |
os espaços públicos raras vezes são tão neutros como podem parecer. | TED | كما ترى، الأماكن العامة تكون بالكاد محايدة كما قد تبدو. |
Desta forma, as suas cidades poderiam crescer nos lugares certos com os espaços certos, com os parques, com as vias verdes, com as faixas para autocarros. | TED | فهكذا، ستنمو مدنهم في الأماكن المناسبة بالفضاءات المناسبة، بالحدائق، بالمتنزهات، بالطرق الخاصة للحافلات. |
Deitamos "Bacillus pasteurii" num monte de areia. Ele começa a preencher os espaços vazios entre os grãos. | TED | ما يحدث عند سكب البكتيريا في كومة من الرمل ستبدأ في ملأ الفراغات بين حبيبات الرمل |
"De que é feita a parede?" Átomos. "Só preciso de fundir os espaços". | TED | مما يتكون الحائط في الغالب؟ من ذرات. كل ما علي فعله هو أن أدمج الفراغات. |
Os vazios da nossa vida social, as atividades que já não fazemos, até os espaços vazios na parede que costumavam ter fotografias. | TED | الفراغات في حياتكم الاجتماعية، النشاطات الناقصة، حتى الأماكن الفارغة على جدرانكم حيث اعتدتم أن تعلقوا الصور. |
De qualquer forma, eram apenas notas. Só preenchi os espaços. | Open Subtitles | على كل حال لقد كانوا فقط ملاحظات و أنا أكملت الفراغات |
Os relatórios do Inspector Reed sobre os locais do crime ajudaram a preencher os espaços em branco. | Open Subtitles | إن تقارير مسرح الجريمة الخاصة بالمفتش ريد ساعدة في ملء الفراغات النهائية |
Deixa-me preencher os espaços em branco. Você pós o quadro em leilão e enganou o seu sócio. | Open Subtitles | دعني املئ الفراغات لك.لقد ذهبت الى المزاد وطعنت في الخلف صاحبك |
Funcionam mesmo, porque se transformam com o tempo e à medida que as comunidades negoceiam os espaços, as fronteiras e os recursos. | TED | إنها حقاً تؤدي بينما هي تتحول خلال الزمن بينما تتناقش المجتمعات في المساحات والحدود والموارد. |
Ora bem, os espaços abertos nas cidades são oportunidades, | TED | الآن، المساحات المفتوحة في المدن بمثابة فُرص |
E os espaços entre cada tempo podem ser divididos em secundários usando múltiplos de cada dois ou três. | TED | ويمكن تقسيم المساحات بين كل نغمة إلى مزيد من النغمات الفرعية، باستخدام مضاعفات العدد اثنين أو ثلاثة. |
As torres cintilantes são uma espécie invasiva e estão a sufocar as cidades, a matar os espaços públicos. | TED | الأبراج اللامعة هي النوع المتعدي وهي تتسبب في اختناق مدننا وقتل المساحات العامة. |
Então, porque é que os espaços silenciosos são tão importantes? | TED | إذن لماذا تُعد المساحات الهادئة مهمة جدًا؟ |
Numa cidade, mais importantes do que os edifícios são os espaços públicos entre eles. | TED | الأكثر أهمية من المباني التي تتخللها هي الأماكن العامة فيما بينها. |
Penso que os espaços públicos, animados, agradáveis, são a chave para planear uma grande cidade. | TED | لذلك أعتقد أن الأماكن العامة المليئة بالحيوية والمتعة هي المفتاح لتخطيط مدينة رائعة. |
Com efeito, a verdade é que os interesses comerciais lutarão sempre contra os espaços públicos. | TED | كما تعلمون، هذا صحيح، المصالح التجارية ستحارب دومًا ضد الأماكن العامة. |
Se há alguma lição que aprendi na minha vida, enquanto projectista da cidade, é que os espaços públicos têm poder. | TED | إذا كان هناك أي درس ما تعلمته في حياتي كمخططة للمدينة، هو أن الأماكن العامة لها السلطة. |