os físicos começaram a usá-la algures nos anos 80. | TED | وجاء علماء الفيزياء وبدؤوا في استخدامه في وقت ما في الثمانينيات. |
Mais do que como funciona um fenómeno, os físicos teóricos estão sempre interessados em por que é que um fenómeno funciona da forma que ele funciona. | TED | اكثر من كيفية عمل ظاهرة ما, علماء الفيزياء النظرية داثما مهتمون لماذا تعمل ظاهرة ما بالطريقة التي تعمل بها. |
os físicos e os químicos já há quase um século que tentam habituar-se a esta maluquice. | TED | لقد أمضى علماء الفيزياء والكيمياء ما يقرب من قرن من الزمان محاولين الإعتياد على هذه الغرابة. |
E os físicos, os melhores do mundo, confirmaram essas descobertas. | Open Subtitles | والفيزيائيين، أفضل الفيزيائيين في العالم أكّدوا على صحة نتائجهم. |
Mas os físicos colaboravam, sem se preocuparem com os limites entre esses grupos. e, portanto, precisavam de aceder aos dados de todos eles. | TED | لكنّ الفيزيائيين تعاونوا بغضّ النظر عن الحدود بين المجموعات، لذا، كان من اللازم الوصول للبيانات لكلِّ هؤلاء |
A linha de pontos negros que veem ao fundo, é o acampamento no gelo em que os físicos estão a trabalhar. | TED | وخط النقاط السوداء التي ترون في الخلفية، هذا هو مخيم الجليد حيث يعمل الفيزيائيون. |
os físicos, por vezes, tomam aspectos do universo como peças fundamentais de construção: espaço, tempo e massa. | TED | أحيانًا يأخذ الفيزيائيون بعض جوانب الكون كلبنات أساسية: المكان والزمان والكتلة. |
Durante o século passado, os físicos de partículas estudaram a matéria e as forças a energias cada vez mais elevadas. | TED | على مدى القرن الماضي، كان علماء فيزياء الجسيمات يدرسون هذه المسألة والقوى في مستويات طاقية متعالية. |
os físicos de agora pensam que a matéria programável não passa de teoria. | Open Subtitles | لطالما اعتبر علماء الفيزياء اليوم أن أمور البرمجة ليست سوى نظرية |
É que os físicos que eu conheço são caseiros e pálidos. | Open Subtitles | حسنا,كل ما في الأمر أن علماء الفيزياء الذين أعرف يفضلون البقاء في الأماكن المغلقة و شاحبون اللون |
Para vermos como essas coisas seriam possíveis... temos que olhar para o tempo como os físicos olham, | Open Subtitles | لنرى كيف يمكن أن يصبح هذا ممكناً نحن بحاجة للنظر إلى الزمن كما يفعل علماء الفيزياء |
Sabes, Lois, os físicos acreditam que existem dois universos alternativos. | Open Subtitles | انتي تعلمين , لويس علماء الفيزياء يؤمنون ان هتاك عالمين مختلفين |
os físicos de hoje sempre consideraram a matéria programável como nada mais do que uma teoria, mas acho que o teu metamorfo prova que pode ser feito. | Open Subtitles | هذا رائع علماء الفيزياء حالياً يقولون أن هنا مجرد أمر على ورق لكن صديقك هذا يثبت أنه شيء يمكن إنجازه |
Acho que as melhores pessoas com quem trabalhar são os físicos, engenheiros e matemáticos, com tendência a pensar algoritmicamente. | TED | لذا فقد وجدت بأن أفضل الأشخاص للعمل معهم هم علماء الفيزياء, والمهندسون و علماء الرياضيات, الذين يتجهون نحو التفكير بطريقة حسابية. |
O vácuo, ao contrário do que se espera, está vivo, com o que os físicos chamam flutuações quânticas. | Open Subtitles | الفراغ، على عكس ما يتوقعه المرء عادة من الفراغ، انه حي. انه حي مع ما يطلق عليه الفيزيائيين تقلبات الكم. |
De facto, a worldwide web foi inventada na CERN, para que os físicos do mundo inteiro pudessem partilhar dados. | Open Subtitles | في الواقع، شبكة الويب العالمية تم اختراعها في سيرن حتى يتمكن الفيزيائيين في جميع أنحاء الكوكب يمكنهم مشاركة البيانات |
Hoje é um grande dia para os físicos do mundo inteiro. | Open Subtitles | اليوم هو يوم عظيم لكل الفيزيائيين حول العالم . . |
Tinha aberto uma porta para Eistein e para todos os físicos que vieram depois dele para que vislumbrassem as interacções das invisíveis forças primárias no Universo. | Open Subtitles | لقد فتح الباب لآينشتاين و كل الفيزيائيين الذين أتوا من بعده لِلَمح تفاعل |
Com efeito, os físicos no CERN têm vindo a debater-se com o problema do crescimento dos "big data", desde há décadas. | TED | في الحقيقة، كان الفيزيائيون في المختبر اﻷوروبي لفيزياء الجزيئات على جدالٍ بتحدي بلوغ البيانات الضخمة الآخذة في التوسع لعقود |
os físicos demonstraram que a matéria é feita de partículas fundamentais, as coisas mais pequenas do universo. | TED | وجد الفيزيائيون المذكور آنفاً، فالمادة تتكون من جسيمات أولية، هي أصغر الأشياء في الكون. |
E ao mesmo tempo, nós os físicos temos andado ocupados a tentar entender e aumentar e integrar as descobertas da teoria quântica e da relatividade. | TED | في الوقت ذاته، نحن الفيزيائيون كنا منشغلين لمحاولة فهم وبناء ودمج اكتشافات نظرية الكم و النظرية النسبية. |
Bem, se os físicos de partículas não forem ambiciosos, não interessam. | TED | حسناً، علماء فيزياء الجسيمات لا يكونون طبيعيون؛ إن لم يكونوا طموحين. |