Sim, burocratas que simplesmente confirmam os factos que já conhecem. | Open Subtitles | أجل، البيروقراطيين الذين يؤكدون ببساطة الحقائق التي يعرفونها بالفعل |
Quer que eu vá à esquadra e repita todos os factos que já lhe contei? | Open Subtitles | تريدني أن أذهب للقسم وأكرر كل الحقائق التي قلتها لك ؟ |
Você começa com o que sabe, apresenta os factos que tem à disposição, e depois parte daí. | Open Subtitles | مع أيّ شخص، عليّك أن تبدأي مما تعرفيه، تقديم الحقائق التي يُسمح بها، ثُم تتولي الـأمر من هذه النقطة. |
Ordenei a morte dela porque só eu enfrentarei os factos que ninguém mais pode digerir. | Open Subtitles | أمرتُ بموتها لأنني أنا الوحيد الذي سيواجه الحقائق التي لا يمكن لأحد آخر استيعابها. |
E todos os factos que a defesa nem se incomodou em citar? | Open Subtitles | وماذا عن تلك الحقائق التي قام الدفاع بتجاهلها ولم يناقشونها؟ |
Explicar-vos-ei os factos que me levaram a descobrir a sua identidade. | Open Subtitles | ... سأوضح لكم الحقائق ... ... التي قادتني لإكتشافه ... ... أو هنا |
- Escolhem os factos que querem! | Open Subtitles | الناس تختار الحقائق التي تريدها الآن. |
Pela primeira vez na tua vida filho, encara os factos que estão na tua cara e deixa de choramingar! | Open Subtitles | للمرّة الأولى في حياتك يا بُنيّ، واجه الحقائق التي تُحدّق في وجهك وتوقف عن الأنين! |
Tenho os factos que o sustentam. | Open Subtitles | -من غير مزاح راجعت الحقائق التي حدثت |
Diz-me os factos que daí advêm. | Open Subtitles | أخبرني الحقائق التي يقولها |