Esse fungo forma complexas redes subterrâneas de filamentos mais finos do que os fios de algodão. | TED | الآن، يبني الفطر هذه الشبكات المعقدة تحت الأرض بخيوط دقيقة أرقّ من خيوط القطن. |
Ela própria disse que os fios de nossas vidas... estavam unidos e que nem o mundo nem o tempo poderiam quebrá-los. | Open Subtitles | هى نفسها قد قالت أن خيوط حياتنا قد نسجت معاً و أن لن يقطعها الزمن أو العالم |
os fios de seda simbolizam o sangue valente que flúi pelas nossas veias. | Open Subtitles | خيوط الحرير ترمز للدم الشجاع الذي يمر خلال أوردتنا. |
Elas fixam os fios de seda à rocha e lentamente avançam rumo ao teto, em meio a uma rede de fios. | Open Subtitles | يثبّتون خيطاً حريريّاً للصخر ويتقدّمون ببطء على السقف على طول شبكة خيوط. |
Pensámos muito sobre como apresentar este tema desconhecido a uma audiência moderna: as cores escuras, para destacar as cores que restaram em objetos que estão frequentemente esbatidos; a colocação de luzes para destacar os fios de seda e de ouro; a legendagem. | TED | فكرنا ملياً في كيفية تعريف هذه القطع الغير مألوفة للجمهور المعاصر: الألوان الغامقة التي تتوازن مع الألوان المتبقية في الأجسام التي تختفي عادة الإضاءة المناسبة التي تؤدي لإظهار خيوط الذهب الترتيب |
os fios de cabelo branco são da peruca. | Open Subtitles | إنها خيوط بيضاء من الباروكة يا سيدي |
Os insectos estão a atravessar os fios de Chakra... | Open Subtitles | الحشرات تتحرك عبر خيوط التشاكرا |
Ele cortou os fios de Chakra. | Open Subtitles | لقد قطع خيوط التشاكرا |