Agora os franceses também temem os Huron. Isso é bom. | Open Subtitles | والآن، الفرنسيين أيضاً يخافون الـ هيرون هذا شيء جيد |
Ainda bem que nós, os franceses, temos um grande sentido de humor. | Open Subtitles | من الجميل أننا نحن الفرنسيين لدينا حساً عالياً من خفة الظل |
Sabias que os franceses têm os melhores pombos correios? | Open Subtitles | أتعلمين أن لدى الفرنسيين أفضل أنواع الحمام الزاجل؟ |
Não deixem os franceses gastar o dinheiro até lá. | Open Subtitles | لاتدع الفرنسيون ينفقون تلك الاموال قبل ان نصل |
De qualquer modo, os franceses vão sacá-lo num instante. | Open Subtitles | الفرنسيون سيأخذوها منكم فى دقيقة ، بأية طريقة |
Como deve saber, os franceses elegeram um novo Presidente. | Open Subtitles | كما تعلمين، فقد انتخب الفرنسيون رئيساً جديداً لهم. |
Para ser sincero, entusiasma-me esta fusão entre a nossa gente e os franceses, mas tirando isso não sou lá muito francófilo. | Open Subtitles | لكي أكون صريحا، أنا جد متحمس لهذا التحالف بيننا وبين الشركة الفرنسية لكن عدا ذلك فأنا لست مع الفرنسيين |
Por que não deixamos os franceses voltar para casa? | Open Subtitles | اذن لماذا لا تترك الفرنسيين يعودون الى موطنهم |
E duvido que os franceses consigam vencer esta aliança. | Open Subtitles | واشك ان الفرنسيين يستطيعون ان يغلبوا هذا الجيش |
os franceses colocaram os canhões ao longo desta serrania. | Open Subtitles | الفرنسيين نشروا مدافعهم هنا على طول هذه التلال |
Não como os franceses, que apenas dizem o que queremos ouvir. | Open Subtitles | وليس مثل الفرنسيين الذين يقولون ببساطة ماترغب في أن تسمعه |
os franceses começaram a diminuir o tamanho das famílias em meados do séc. | TED | الفرنسيين بدأو تقليل حجم عائلاتهم في منتصف 1700 |
os franceses também trouxeram com eles muitos padres católicos romanos que juntaram palavras latinas à mistura. | TED | احضر الفرنسيين معهم ايضاً رجال الدين الكاثوليك الرومانيين و الذين اضافوا كلمات لاتينية لهذا المزيج من اللغات. |
Ele disse-me que aquilo tinha mesmo irritado os franceses. | TED | كما قال هو حيث انه فعلا اغضب الفرنسيين جدا |
os franceses criaram uma unidade de combate aérea... só para estes ianques. | Open Subtitles | الفرنسيون أنشأوا وحدة قتال جوية , فقط من أجل هؤلاء المحاربين |
os franceses não compreendem as consequências das suas acções? | Open Subtitles | هل يتصرف الفرنسيون ولا يفهمون نتائج أعمالهم ؟ |
Os Suecos fazem melhor vodka merda, até os franceses fazem melhor vodka. | Open Subtitles | السويديّون يصنعون فودكا أفضل منهم، حتى الفرنسيون يصنعون فودكا أفضل منهم. |
Papá, os franceses já estão a aproximar de Smolensk! | Open Subtitles | لكن الفرنسيون يتقدمون الآن نحو سمولنسك يا أبي. |
os franceses e os russos verão o poder que possuímos e terão de se render antes que haja mais mortes. | Open Subtitles | الفرنسيون, الروسيون, سوف يرون القوة التي صنعناها و لن يملكون خيار سوى الاستسلام قبل ان يموت اشخاص اخرون |
os franceses e os britânicos mostram interesse na energia nuclear. | TED | الفرنسيون والبريطانيون يظهرون اهتماماً بالطاقة النووية. |
Se não enfrentam os alemães, vão se haver com os franceses. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء المدللون غير قادرين على مواجهة رصاص الألمان فسيواجهون الرصاص الفرنسي |
"os franceses ficaram demasiado tempo fechados nas suas fronteiras. | Open Subtitles | لقد تجاهل الفرنسيّون العالم لمدّة طويلة. |
Fi-lo no mesmo molho que os franceses usam para as tripas. | Open Subtitles | لقد أضفت فى نفس الصلصه الإستخدام الفرنسى لأمعاء الحيوان |
Os prussianos mais ricos, para ajudarem na guerra contra os franceses, eram incentivados a doar as suas joias. | TED | فقد دفع أغنياء بروسيا للتبرع بمجوهراتهم للمساعدة في الحرب ضد الفرنسين |
Exibe-a aos franceses, presa nas ameias, o que enraivece os franceses, em vez de os desmoralizar. | Open Subtitles | علّقها من الشرفة لتراها كلّ القوات الفرنسية بدلا من أن يحبط الفرنسيين أثارهم الأمر أكثر |
E de como os franceses foram divididos e destroçados na investida e fugiram à nossa frente. | Open Subtitles | وكيفَ هزمِو وتحطَمو الفَرنسِيين في هَذِه المهِمه وفَرو فَرو قَبلنَا |
Ele quer isto. Prefiro dá-la a si a perdê-la para os franceses. | Open Subtitles | حسناً، أفضل أن أعطيه لك بدلاً أن أمنحه للفرنسين |