Há 2300 anos, os governantes de Alexandria decidiram concretizar um dos mais audaciosos objetivos da Humanidade: reunir todos os conhecimentos do mundo debaixo do mesmo teto. | TED | قبل 2300 عام، قرر حكام الإسكندرية تحقيق واحدٍ من أكثر الأهداف الإنسانية جرأة: جمع كل المعارف في العالم تحت سقفٍ واحد. |
os governantes vencidos entregam os indefesos súbditos à escravatura. | Open Subtitles | إن حكام الدول المنهزمة يسلمون رعاياهم الذين لا حول لهم ولا قوة ،إلى العبودية |
Por mais de cem anos, Chefe Jing de Qi os governantes de Qi, aspiram... conquistar Lu, e abrir caminho até à fronteira ocidental. | Open Subtitles | تقريباً لمائة سنة كل حكام كي حلموا بذلك فتح لو |
Portanto, a democracia está a encorajar os governantes a investir no ensino. | TED | لذلك فإن الديموقراطية تشجع الحكومات على الإستثمار في التعليم |
Em 1970, os governantes definiram um objetivo de aumentar o pagamento de ajuda internacional para 0,7 % do seu rendimento nacional. | TED | فى عام 1970، وضعت الحكومات لنفسها هدفا يتمثل في زيادة دفعات المعونات الخارجية إلى 0.7 % من دخلها القومي. |
os governantes encontram-se aqui? | Open Subtitles | الحكّام يتقابلون هنا؟ |
Tornaram-se tão poderosos que os governantes ficaram nervosos. | Open Subtitles | كان لهم كرامة واصبحوا أقوياء فخاف الحكام |
Até que um dia os governantes de Zodanga, ficaram encurralados numa tempestade de areia. | Open Subtitles | حتى جاء يوم اصبح حكام زودانغا محاصرين بعاصفة رملية |
Enfrentastes os governantes da França uma e outra vez com um fogo que nunca tinha visto. | Open Subtitles | وقفت بوجه حكام فرنسا كثير من المرات مع شعله لم ارها في حياتي |
a expensas suas. A biblioteca aumentou com as contribuições dos manuscritos deles mas os governantes de Alexandria queriam uma cópia de todos os livros do mundo. | TED | نمت المكتبة من خلال مساهمة هؤلاء العلماء بمخطوطاتهم فيها، لكن حكام الإسكندرية ما زالوا يريدون نسخة من كل كتاب في العالم. |
Caçadores de livros contratados também esquadrinhavam o Mediterrâneo em busca de novos textos, e os governantes de Alexandria tentavam suplantar os seus rivais proibindo a exportação do papiro egípcio | TED | كما جاب الباحثون المستأجرون عن الكتب البحر الأبيض المتوسط بحثاً عن نصوص جديدة، وحاول حكام الإسكندرية سحق المنافسين من خلال إيقاف جميع صادرات ورق البردي المصري المستخدم في صناعة اللفائف. |
Quando veio para a minha beira inclinei-me e expliquei-lhe que eram os governantes dos EAU que trabalharam muito para desenvolver a nação e manter a sua unidade. | TED | بينما انحشرت بجانبي، انحنيت وفسرت لها أن هؤلاء هم حكام الإمارات العربية المتحدة الذين عملوا بجد للإرتقاء بأمتهم والحفاظ على وحدتها. |
- os governantes de Fillory têm de ser da Terra. | Open Subtitles | و حكام (فيلورى) يمكن فقط أن يكونوا من الأرض |
Impostos que os governantes podem agora reinvestir na economia para criar as suas instituições. | TED | بمقدور الحكومات أن تعيد استثمار هذه الضرائب في اقتصاداتها لبناء مؤسساتها الاقتصادية. |
Dave, os governantes realmente não gostam de ser acusados de colaborar com um assassinato. | Open Subtitles | انا لا أقبل ذلك دايف,الحكومات لا تقدر حقا |
Estas questões serão tratadas entre os governantes... de portas fechadas, como sempre acontece. | Open Subtitles | وسيتم انهاء هذا الأمر خلف الستار مابين الحكومات كما كان يحدث دوماً |
os governantes. | Open Subtitles | الحكّام. |
Onde estão os governantes de antigamente que sabiam cuidar do seu povo? | Open Subtitles | أين الحكام القدماء الذي عرفوا كيفية الاعتناء بشعوبهم؟ |
Em 415 da nossa era, os governantes cristãos até assassinaram a matemática Hipácia por estudar, na biblioteca, os textos antigos dos gregos que consideravam blasfemos. | TED | في عام 415 بعد الميلاد، كان لدى الحكام المسيحيين عالم رياضيات يدعى هيباتيا قُتل بسبب دراستة للنصوص اليونانية القديمة للمكتبة، التي اعتبروها نصوصًا تنطوي على الكفر. |