Verdade ou não, temos de convencer os juízes que você está inocente. | Open Subtitles | صحيح أم خطأ، نحن يجب أن نقنع القضاة على أنكَ بريء |
É importante ser respeitador com os juízes, mas não subserviente. | Open Subtitles | أعتقد أن أهم شيئ هو احترام القضاة دون تذلل |
os juízes decidiram que ela devia ser apedrejada até à morte. | Open Subtitles | قرّرَ القضاة بأنّ الأحجارِ يجب أنْ تُرْمَى فيها حتى تَمُتْ. |
Eu sei que os juízes nas regionais não gostaram muito. | Open Subtitles | أعرف هؤلاء الحكام في المحليات لم يكونوا يشعروا بك |
Estou-me nas tintas para o que os juízes disseram - foi ele que ganhou o combate! | Open Subtitles | انا لا أهتم بما قاله الحكام هذا الرجل هو من فاز بالقتال |
Mas a vida não é a sala de aula e os juízes decidem imensas vezes por capricho, dependendo de que advogados gostam. | Open Subtitles | لكن الحياة ليست قاعة دروس و القضاة يقررون اشياء طوال الوقت ..استناداً على حدس اي محامي يُعجبه ، يثق به |
Acreditamos que os juízes e o advogado oficioso são preconceituosos contra nós. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن القضاة ومحامي ماركو الذي عيّنته المحكمة يتحيزون ضدّنا. |
Não pode isolar os juízes, até que saiba quem é o alvo? | Open Subtitles | ألا يُمكنكم عزل جميع القضاة الفيدراليين حتى تعرفوا أياً منهم المُستهدف؟ |
Ele tem as páginas, o director tira-o de lá, vocês decifram o código e nós salvamos os juízes. | Open Subtitles | لقد وجد الصفحات بالفعل، سيقوم آمر السجن بإخراجه، وستقومون أنتم بحلّ الشفرة، وسنذهب لإنقاذ أولئك القضاة. |
Estou a tentar salvar os juízes, mas sem esquecer o meu homem. | Open Subtitles | أنا أحاول إنقاذ أولئك القضاة لكن ليس بدون إنقاذ رجلي أيضاً. |
Quando falo com os juízes nos EUA, — o que agora estou sempre a fazer — todos dizem a mesma coisa: "Nós colocamos as pessoas perigosas na cadeia, "e deixamos sair as pessoas que não são perigosas nem violentas". | TED | و عندما أتحدث مع القضاة من جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية، الأمر الذي أقوم به كل الوقت الآن، جميعهم يقول الشيء ذاته، أن نضع الأشخاص الخطرين في السجن، و نخرج الأشخاص الغير خطرين، الغير عنيفين. |
Faremos uma curta pausa enquanto os juízes decidem a pontuação. | Open Subtitles | سنأخذ أستراحة قصيرة بينما يضع الحكام علاماتهم |
"O Incrível Homem que Encolheu" os juízes sempre escolhem a exposição mais cara. | Open Subtitles | الحكام دائماً يختارون أكثر المعروضات كلفةً |
Tenho visto muita coisa na vida, mas os juízes levaram 35 minutos a decidir o que toda a gente já sabe. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير في حياتي لكني لم أرى الحكام يتشاورون لـ 35 دقيقة ليقولوا ما نعرفه جميعا |
Nem acredito que os juízes gostaram dos tubos brilhantes. | Open Subtitles | لا أصدق أن الحكام الحمقى انخدعوا بعصيان مضيئة من البلاستيك |
Óptimo, porque os juízes do Apollo estão cá. | Open Subtitles | جيد لأن الحكام من أبولو موجودون شارلز ولنجتون |
Mas o meu consultor diz que o curso irá impressionar os juízes. Pensarão que quero ajudar as pessoas... | Open Subtitles | و لكن مستشار المهرجان قال لى أن لجنة التحكيم ستعتد بمدرسة التمريض |
e se os juízes passassem a médicos, e os lojistas ministros. | Open Subtitles | ماذا إذا أصبح القضاه أطباء أَو البقالون وزراء. |
os juízes terão dificuldade em decidir pois ambos merecem ser o vencedor. | Open Subtitles | سيكون صعب على الحكّام اتخاذ القرار واحد فقط، سيكون الفائز الجدير |
Acha que os juízes vão olhar assim tão atentamente? | Open Subtitles | هل تعتقد ان اللجنه سيكونون قريبن لهذهِ الدرجه؟ |
Em primeiro lugar, gostaria de dizer que todos os juízes aqui presentes ficaram muito impressionados com esta classe. | Open Subtitles | أولاً أود أن أقول أن جميع المحكمين هنا اليوم |
Quando foste preso, devias ter morto os juízes ou suicidavas-te. | Open Subtitles | كان بإمكانك قتل القاضيين أو قتل نفسك |
Não foi merdosa para os juízes no concurso de talentos do 9º ano. | Open Subtitles | لم تكن رديئة حسب حكام لمسابقة مواهب الأطفال |
Por um lado, as coisas jurídicas são invisíveis para os juízes. | TED | من جهة، فإن الأمور الشرعية غير مرئية للقضاة. |
Os advogados, os juízes, os polícias, os médicos, os engenheiros, os funcionários públicos, são esses os líderes. | TED | المحامون والقضاة ورجال الشرطة والأطباء المهندسون والموظفون المدنيون هؤلاء هم قادتنا |