ويكيبيديا

    "os juízes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القضاة
        
    • الحكام
        
    • لجنة التحكيم
        
    • القضاه
        
    • الحكّام
        
    • اللجنه
        
    • المحكمين
        
    • القاضيين
        
    • حكام
        
    • للقضاة
        
    • والقضاة
        
    Verdade ou não, temos de convencer os juízes que você está inocente. Open Subtitles صحيح أم خطأ، نحن يجب أن نقنع القضاة على أنكَ بريء
    É importante ser respeitador com os juízes, mas não subserviente. Open Subtitles أعتقد أن أهم شيئ هو احترام القضاة دون تذلل
    os juízes decidiram que ela devia ser apedrejada até à morte. Open Subtitles قرّرَ القضاة بأنّ الأحجارِ يجب أنْ تُرْمَى فيها حتى تَمُتْ.
    Eu sei que os juízes nas regionais não gostaram muito. Open Subtitles أعرف هؤلاء الحكام في المحليات لم يكونوا يشعروا بك
    Estou-me nas tintas para o que os juízes disseram - foi ele que ganhou o combate! Open Subtitles انا لا أهتم بما قاله الحكام هذا الرجل هو من فاز بالقتال
    Mas a vida não é a sala de aula e os juízes decidem imensas vezes por capricho, dependendo de que advogados gostam. Open Subtitles لكن الحياة ليست قاعة دروس و القضاة يقررون اشياء طوال الوقت ..استناداً على حدس اي محامي يُعجبه ، يثق به
    Acreditamos que os juízes e o advogado oficioso são preconceituosos contra nós. Open Subtitles نحن نعتقد أن القضاة ومحامي ماركو الذي عيّنته المحكمة يتحيزون ضدّنا.
    Não pode isolar os juízes, até que saiba quem é o alvo? Open Subtitles ألا يُمكنكم عزل جميع القضاة الفيدراليين حتى تعرفوا أياً منهم المُستهدف؟
    Ele tem as páginas, o director tira-o de lá, vocês decifram o código e nós salvamos os juízes. Open Subtitles لقد وجد الصفحات بالفعل، سيقوم آمر السجن بإخراجه، وستقومون أنتم بحلّ الشفرة، وسنذهب لإنقاذ أولئك القضاة.
    Estou a tentar salvar os juízes, mas sem esquecer o meu homem. Open Subtitles أنا أحاول إنقاذ أولئك القضاة لكن ليس بدون إنقاذ رجلي أيضاً.
    Quando falo com os juízes nos EUA, — o que agora estou sempre a fazer — todos dizem a mesma coisa: "Nós colocamos as pessoas perigosas na cadeia, "e deixamos sair as pessoas que não são perigosas nem violentas". TED و عندما أتحدث مع القضاة من جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية، الأمر الذي أقوم به كل الوقت الآن، جميعهم يقول الشيء ذاته، أن نضع الأشخاص الخطرين في السجن، و نخرج الأشخاص الغير خطرين، الغير عنيفين.
    Faremos uma curta pausa enquanto os juízes decidem a pontuação. Open Subtitles سنأخذ أستراحة قصيرة بينما يضع الحكام علاماتهم
    "O Incrível Homem que Encolheu" os juízes sempre escolhem a exposição mais cara. Open Subtitles الحكام دائماً يختارون أكثر المعروضات كلفةً
    Tenho visto muita coisa na vida, mas os juízes levaram 35 minutos a decidir o que toda a gente já sabe. Open Subtitles لقد رأيت الكثير في حياتي لكني لم أرى الحكام يتشاورون لـ 35 دقيقة ليقولوا ما نعرفه جميعا
    Nem acredito que os juízes gostaram dos tubos brilhantes. Open Subtitles لا أصدق أن الحكام الحمقى انخدعوا بعصيان مضيئة من البلاستيك
    Óptimo, porque os juízes do Apollo estão cá. Open Subtitles جيد لأن الحكام من أبولو موجودون شارلز ولنجتون
    Mas o meu consultor diz que o curso irá impressionar os juízes. Pensarão que quero ajudar as pessoas... Open Subtitles و لكن مستشار المهرجان قال لى أن لجنة التحكيم ستعتد بمدرسة التمريض
    e se os juízes passassem a médicos, e os lojistas ministros. Open Subtitles ماذا إذا أصبح القضاه أطباء أَو البقالون وزراء.
    os juízes terão dificuldade em decidir pois ambos merecem ser o vencedor. Open Subtitles سيكون صعب على الحكّام اتخاذ القرار واحد فقط، سيكون الفائز الجدير
    Acha que os juízes vão olhar assim tão atentamente? Open Subtitles هل تعتقد ان اللجنه سيكونون قريبن لهذهِ الدرجه؟
    Em primeiro lugar, gostaria de dizer que todos os juízes aqui presentes ficaram muito impressionados com esta classe. Open Subtitles أولاً أود أن أقول أن جميع المحكمين هنا اليوم
    Quando foste preso, devias ter morto os juízes ou suicidavas-te. Open Subtitles كان بإمكانك قتل القاضيين أو قتل نفسك
    Não foi merdosa para os juízes no concurso de talentos do 9º ano. Open Subtitles لم تكن رديئة حسب حكام لمسابقة مواهب الأطفال
    Por um lado, as coisas jurídicas são invisíveis para os juízes. TED من جهة، فإن الأمور الشرعية غير مرئية للقضاة.
    Os advogados, os juízes, os polícias, os médicos, os engenheiros, os funcionários públicos, são esses os líderes. TED المحامون والقضاة ورجال الشرطة والأطباء المهندسون والموظفون المدنيون هؤلاء هم قادتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد