os líderes da vila, obtiveram só mais poder, e começaram a nos depenar. | Open Subtitles | زعماء القرية ازدادوا قوة وبدأوا في جزنا هل اختلفت الهند الحرة؟ |
com chamadas como esta os mercados nao tem escolha mas os líderes da humanidade, os seus poderes diminuindo se recusaram a cooperar com a nação inexperiente desejando que o mundo fosse dividido. | Open Subtitles | بالعناوين الرئيسية مثل ذلك،ْ ليس لدى الأسواق أيّ اختيار لكن زعماء العالم قوتهم تضعف ورفضوا التعاون مع الأمة الجديدة |
Isto é um jogo sério, e estamos a perseguir os líderes da AKD. | Open Subtitles | هذه لعبة خطيرة ,ونحن نتتبع زعماء تنظيم القاعدة |
Agora, chega o filho dele, e está a libertar presos políticos, a sentar-se à mesa com os líderes da oposição, a convocar eleições. | Open Subtitles | و ها قد جاء الإبن الآن, و قد أطلق سراح المعتقلين السياسيين, و جلس مع قادة المعارضة, و نادى بالإنتخابات المفتوحة, |
Estou farto do preconceito contra os líderes da nossa indústria. | Open Subtitles | لقد بدأت أتعب من ذلك التحيز ضد قادة الصناعة |
Convidarei os líderes da comunidade. Presença obrigatória. | Open Subtitles | , سأدعو كل زعماء السكان المحليون . الحضور إجباري |
A Sullivan disse que os líderes da Red Flag estão a desaparecer a semana toda. | Open Subtitles | قال سوليفان ان زعماء العلم الاحمر قد اختفوا من على الشبكه طوال الاسبوع |
Mas quando o comparamos com um país como o Chile onde até os líderes da oposição vêm de classes altas, quer dizer, vá lá, um tipo como eu não teria hipótese. | Open Subtitles | ولكن لدى مقارنتها ببلد مثل التشيللي... حيث حتى زعماء المعارضة... قادمون من الطبقات الراقية... |
Os Anciões, Morgan, são os líderes da Ring. | Open Subtitles | الشيوخ يا مورجان هم زعماء الرينج |
Estamos perante um desfile de estrelas à medida que surgem os estadistas para celebrar a assinatura do Acordo de Paz da Meia-Noite entre os líderes da Rússia e da Grã-Bretanha. | Open Subtitles | المشاهير في الخارج اليوم كمسؤلين الدولة وغيرهم يجتمعون للأحتفال "بأتفاقية السلام" بمنتصف الليل "من قبل "زعماء روسيا" و "بريطانى العظمى |
Novos espiões dizem-nos que os líderes da AKD estão em Mindanao... e que estão a planear um ataque fortíssimo... contra o Ocidente. | Open Subtitles | الإستخبارات الجديدة تُخبرُنا بأنّ كبار زعماء تنظيم القاعدة متواجدين فى مندانو ...وأنهم يخططون لضربة قوية فى الغرب فى الغرب؟ |
Você conhece os líderes da resistência em Paris, Praga Bruxelas, Amesterdão Oslo, Belgrado, Atenas até mesmo Berlim. | Open Subtitles | تعرف زعماء المقاومة في باريس وبراغ وبروكسيل وأمستردام وأوسلووأثينا... -وحتى برلين . |
"Foi difícil, foi um percurso complicado, "mas, no final, os líderes da comunidade chegaram a um acordo, "ao aperceber-se que apenas nos temos uns aos outros. | TED | كان ذلك شاقاً, كان طريقاً صعباً, لكن في نهاية المطاف جاء قادة المجتمع معاً, مُدرِكين أن ليس لنا إلا بعضنا البعض. |
os líderes da Revolução Francesa não se limitaram a derrubar a monarquia. | TED | قادة الثورة الفرنسية لم يتخلصوا من الملكية فقط. |
Mas os líderes da Ásia não sentem a necessidade de empunhar a bandeira, de se tornarem xenófobos, de permitirem o agravamento das tensões geopolíticas e transfronteiriças. | TED | إلا أن قادة آسيا لا يرون أن عليهم حماية أحد، أو أن يعادوا الأجانب، أو أن يسمحوا بتصاعد توتّرات جيوسياسية أو عابرة للحدود. |
Ainda que nenhum dos lados esteja disposto a dizê-lo abertamente, é evidente que a ameaça em trazer as tropas, fez com que os líderes da greve recuassem. | Open Subtitles | بالرغم من أن كلا الجانبين لن يقولا شيئا بصدر رحب بدا واضحا بأن التهديد بإحضار القوات جعل قادة الهجوم يتراجعون |
os líderes da Europa vão reunir-se, em segredo, em Veneza. E acha que esse tal Fantasma vai atacar a conferência? Se conseguir descobri-la. | Open Subtitles | قادة اوروبا سيتقابلون سرا فى فينيسيا و انت تعتقد ان هذا الشبح سيهاجم هذا المؤتمر ؟ |