a todos os que fazem as coisas acontecer: "Vocês, os líderes do pensamento, "sabem o que irão fazer "com as dádivas que receberam "para nos livrar do medo que nos prende diariamente? | TED | أنتم صانعو الأحداث، تعرفون، قادة الفكر: ماذا ستفعلون بالملكات التي أعطيتموها لتحريرنا من الخوف الذي يحيط بنا كل يوم؟ |
Apesar da sua hábil gestão, alguns dos outros organizadores não o queriam a marchar na dianteira juntamente com os líderes do Sul, por causa da sua homossexualidade. | TED | على الرغم من إدارته الماهرة ، بعض المنظمين الآخرين لم يريدوا لروستن أن يسير في المقدمة مع قادة آخرين من الجنوب، بسبب مثليته الجنسية. |
Enquanto passava tempo com os líderes do movimento FIB, comecei a entender o que eles estavam a fazer. | TED | بقضائي الوقت مع قادة حركة اجمالي السعادة المحلية تمكنت في الحقيقة و الواقع من فهم ما يفعلون |
Onde os líderes do futuro comem juntos e planeiam o futuro. | Open Subtitles | حيث زعماء غداً خبز إستراحةِ ويُخطّطُ المستقبلَ. |
Nunca vais conseguir distrair os líderes do mundo por 9 horas. | Open Subtitles | لن تستطيع ان تشغل زعماء العالم هنا لتسع ساعات |
os líderes do exercito republicano convocaram uma reunião de emergência. | Open Subtitles | زعماء الجيش الجمهوري أُستدعوالإجتماعطارئ. |
Teremos forças militares lá em baixo... que irão prender os líderes do cartel. | Open Subtitles | سيكون هذا رسمي بين أيدينا اعتقال قادة العصابات |
Construímos os líderes do futuro aqui na Franklin Lee. | Open Subtitles | نحن نبني قادة الغد في فرانكلين آند لي |
Mas tenho andado a pensar no teu plano para impressionar os líderes do submundo. | Open Subtitles | لكنني كنت أفكر بخطتك أن تثير إعجاب قادة العالم السفلي |
Tens razao. os líderes do mundo livre e que deviam estar preocupados. | Open Subtitles | أنت محق هنا , إنهم قادة الديموقراطية وحرية العالم هم من سيقلق هنا |
E talvez como da primeira vez que não sabíamos onde nos estámos a meter talvez os líderes do nosso país o soubessem, talvez o pessoal não queira lá ficar, talvez estas coisas todas fiquem pior, | Open Subtitles | وربما عندما ذهبنا هناك أول مرة لمنكننعرف، ماالمصيرالذيينتظرنا، ربما قادة بلدنا لايعرفون ماهم متورطون فيه |
Isso era o que os líderes do nosso grupo queriam que ela acreditasse. | Open Subtitles | هذا ما أراد قادة مجموعتنا منها أن تقتنع به |
os líderes do Depto. da Defesa vão estar aqui, cerca de 24 potenciais alvos. | Open Subtitles | سيكون كل قادة الدفاع هنا.. على الأقل 20 من الأهداف القيمة. |
E, quando as receberem, enviam um representante e elegeremos os líderes do sindicato. | Open Subtitles | وعندما يحصلون عليها سيرسلون ممثل وسنرشح قادة إتحادنا |
Não dá para ler, só os líderes do bando são fluentes nisto. | Open Subtitles | لا يُمكنك قراءة هذا الهراء، وإنّما قادة العصابة الكبار طليقين في ذلك. |
Haverá mais contactos com os líderes do vosso mundo, nas horas que se seguem. | Open Subtitles | و سيكون هناك مزيد من الاتصالات مع زعماء عالمكم في الساعات المقبلة |
para resolver o caso, dentro de um mês, ou os líderes do Constabulário serão punidos. | Open Subtitles | لحَلّ الحالةِ خلال شهر، أَو زعماء شرطةَ المنطقة سَيُعاقبُ. |
os líderes do mundo vão pedir conselhos antes de fazerem alguma coisa. | Open Subtitles | جميع زعماء العالم سيأتون إلى هنا طلباً للنصيحة قبل فعل أي شيء لعين |
- Desculpa. Confundi os líderes do bloco de leste. | Open Subtitles | آسف لأنني خلطت بين زعماء المعسكر الشرقي |
Acabei de confirmar com os SEALS que os líderes do ataque à Embaixada, foram capturados. | Open Subtitles | "للتو حصلت على تأكيد من الفريق "سيل سيل : قوات الخاصه انهم القو القبض على زعماء المهاجمين على السفاره |