E os medicamentos que você toma sob prescrição ? | Open Subtitles | ماذا عن الدواء الذي تحصل عليه بواسطة وصفة؟ |
os medicamentos que estão a uso estão no lavatório. | Open Subtitles | فأنت لن تستعمله ثانيةً، الدواء الذي تستعمله تضعه على المغسلة |
os medicamentos que quer, podem causar efeitos secundários e podem ser bastantes prejudiciais. | Open Subtitles | الدواء الذي تحتاجينه يمكن أن يكون له آثار جانبية ويمكن أن تكون سيئة |
E conheço os medicamentos que os médicos têm para oferecer. | Open Subtitles | وأنا أيضا أعلم كل الأدوية التي سيقدمها لي الأطباء |
O inchaço parece ter ido para o cérebro, então estou a cortar os medicamentos que induzem ao coma. | Open Subtitles | يبدو أنّ التورم قد انتقل إلى دماغها لذلك أنا أحاول أن أوقف الأدوية التي تسبب الإغماءة |
Temos de localizar os medicamentos que não podem ser emulados por medicamentos sem receita e que só possam ser disponibilizados por um farmacêutico, e tens de o fazer depressa. | Open Subtitles | يعجز عن استبدالها ؟ نريد منكِ تعقّب العقاقير التي لا يمكن تقليدها و مضاهاتها بالعقاقير التي تباع من دون وصفة طبية و التي يمكن توزيعها فقط من قِبل صيدلي |
Sem os medicamentos que a Julianna fazia para me manter vivo, não tenho muito tempo. | Open Subtitles | وبدون العقاقير التي صنعتها (جوليانا) لتبقيني حيَّة ما كان ليتبقى لي وقتاً |
Mas os medicamentos que a FEMA tem enviado para aos hospitais tem sido roubados. | Open Subtitles | الدواء الذي أرسلته الوكالة الفيدرالية للمستشفى تمّت سرقته. |
E os médicos dizem que com os medicamentos que tomo, nunca mais acontecerá. | Open Subtitles | ويقول الأطباء أنه مع الدواء الذي أتناوله، لن تتكرر أبداً |
Não tomes os medicamentos que te dão eles usam-nos para suprimir as tuas recordações. | Open Subtitles | لا تأخذين الدواء الذي يعطيهونكِ... أنها تستخدم لقمع ذكرياتك. |
Tem tomado os medicamentos que ele prescreveu? | Open Subtitles | -وهل كنت تتعاطى الدواء الذي وصفه لك؟ |
- Eu quero os medicamentos que o Lloyd me deu. | Open Subtitles | -أريد الدواء الذي أعطانيه (لويد). |
os medicamentos que descem pela garganta abaixo ajudam a tratar a enxaqueca, as dores nas costas ou no tornozelo. | TED | الأدوية التي تتناولها بالفم يمكنها أن تعالج الصداع، آلام الظهر، أو إلتواء شديد في الكاحل. |
São os medicamentos que ela recebe para proteger o bebé enquanto está no útero e durante o parto. | TED | هي الأدوية التي تتلقاها لحماية جنينها داخل الرحم و اثناء الولادة. |
os medicamentos que nos dão proporcionam uma desabituação acelerada. | Open Subtitles | الأدوية التي يعطونك اياها تسرع من عملية ازالة السموم |
Realça os medicamentos que não pode substituir. Bom trabalho. | Open Subtitles | حسناً قومي بتضييق نطاق البحث ركّزي على الأدوية التي يعجز عن استبدالها |
Onde pensa que ela arranja os medicamentos que está a tomar? | Open Subtitles | أين تحصل على الأدوية التي تستخدمها برأيكِ؟ |
Enormes oportunidades para aprender alguns dos truques com aqueles dispensários para proporcionar mais educação que não exija obrigatoriamente muito tempo aos médicos ou qualquer tempo dos médicos, mas as oportunidades de conhecer os medicamentos que estamos a usar e porquê, os prognósticos, as trajetórias da doença, e, mais importante ainda, a oportunidade para os doentes aprenderem uns com os outros. | TED | هناك فرص هائلة لتعلم بعض المهارات التي تستخدمها مستوصفات الماريجوانا الطبية لتوفر المزيد من التعليم الذي لا يتطلب بالضرورة الكثير من وقت الطبيب أو أي وقت طبيب لكن هناك الفرص للتعلّم حول العقاقير التي تستخدم ولماذا تستخدم والتكهنات ومسارات المرض والأهم من ذلك إتاحة الفرص للمرضى للتعلم من بعضهم البعض. |