os meios de comunicação social divulgam a chamada, e a correspondente reação diplomática deixa Washington e a Europa vacilantes. | TED | غطت وسائل الإعلام المكالمة الهاتفية ثم عقب ذلك ردود الفعل الدبلوماسية مما ترك واشنطن وأروبا في تخبط. |
Os problemas com este sistema cedo se tornaram evidentes à medida que os meios de comunicação se alargaram. | TED | لكن مشكلات نظام العمل هذا بدأت تظهر مع انتشار وسائل الإعلام. |
os meios de comunicação adoram este tipo de histórias. | Open Subtitles | -تعلمين كيف تحب وسائل الإعلام نشر قصص كهذه |
Transmita já a notícia em todos os meios de comunicação. | Open Subtitles | حسنا أشغليه على الفور وعلى جميع وسائل الاعلام ونحتاج لأحد ان يحضر لذلك المؤتمر الصحفي |
É como se fossem os meios de comunicação social dos velhos meios de comunicação. | Open Subtitles | انها نوع من وسائل الاعلام الاجتماعية وسائل الإعلام القديمة. |
Hoje os meios de comunicação falaram em todos os casos. | Open Subtitles | اليوم تركّز أجهزة الإعلام على كلّ الحالات |
Não da que publicam os meios de comunicação sionista. Não da que me estás a falar. | Open Subtitles | ليس ذلك الذي تهلهل به وسائل الإعلام الصهيونية |
Baseia-se no facto de que os meios de comunicação e, em especial, a propaganda comercial | Open Subtitles | لأنه يقوم على حقيقة مفادها أن وسائل الإعلام التقليديّة و خاصّة الدعايات التجارية |
Os políticos corruptos, os meios de comunicação que ocultam as verdades, os cartéis que matam tudo e todos os que se metem no seu caminho. | Open Subtitles | .. يقومون بإفساد السياسيين .. وسائل الإعلام تقوم بإخفاء الحقائق العصابات تقوم بقتل أي شيء وأي شخص يحدق بهم |
No seu entusiasmo, a minha adorada cara-metade convidou todos os meios de comunicação para cobrirem a festa. | Open Subtitles | بحماسيتها نصفي الآخر الجميل دعت كل وسائل الإعلام الرائده لتغطية الحفله |
os meios de comunicação no Iraque e na Síria postaram fotografias e lançaram vídeos para recrutar no Facebook e Twitter. | Open Subtitles | نشطاء وسائل الإعلام الدهائية في سوريا و العراق يقومون بنشر صور توضيحية و أشرطة فيديو تجنيدية على الفيسبوك و تويتر |
Porque acho que não consigo reter os meios de comunicação por muito tempo. | Open Subtitles | لأنني لا أعتقد أنني يمكن أن تعيق وسائل الإعلام لفترة طويلة. |
A assessoria do FBI entrou em contacto com todos os meios de comunicação de Nova Jersey, Connecticut, Filadélfia Certifica-te de que estão a espalhar a noticia que os passageiros devem desligar o seu Wi-Fi e não tentar conectar-se com nenhuma | Open Subtitles | أجعلي من أتصالات المباحث الفدرالية على تواصل مع وسائل الإعلام الإخبارية في كل من الولايات نيوجيرسي .. |
os meios de comunicação estão a ir na direção certa. | Open Subtitles | سيدي، وسائل الإعلام تتحرك في الاتجاه الصحيح الآن |
os meios de comunicação atiram frases de efeito uma atrás da outra enquanto ninguém fala sobre o verdadeiro jogo. | Open Subtitles | وسائل الإعلام مجرد معاول تقوم بلدغنا مرة بعد مرة بينما لا أحد يرغب في الحديث عن |
Se, de facto, as redes sociais estão a dominar os meios de comunicação tradicionais e as mulheres estão a dominar as redes sociais, quererá isso dizer que as mulheres irão controlar os meios de comunicação mundiais? | TED | إذا كانت القضية هي أن وسائل الإعلام الإجتماعية تهيمن على وسائل الإعلام القديمة والنساء يسيطرن على وسائل الإعلام الإجتماعية فهل سيعنى ذلك أن النساء سيقمن بالهيمنة على وسائل الإعلام العالمية؟ |
os meios de comunicação chama-os de os Açougueiros, um apelido bem merecido, considerando este último roubo elevando o ganho deles para US$ 6.1 milhões, e o número de mortos para 28. | Open Subtitles | ظهرت وحشيتهم للقتل في وسائل الاعلام... استحقوا اللقب عن جداره, مشاركه هذه السرقات جلبت ارباح 6.1مليون دولار |
Estão a sair encomendas para todos os meios de comunicação, por isso se tivesse acções da Apex... | Open Subtitles | حقائب بالمعلومات ذاهبة الى كل أنواع وسائل الاعلام الآن لذا لو أمتلك أسهم في شركة "أي باكس"... يا ألهي... |
os meios de comunicação chegaram antes de nós. | Open Subtitles | وسائل الاعلام وصلت هنا قلبنا |
Ficarás feliz em ouvir que os meios de comunicação estão muito excitados com isto. | Open Subtitles | ستكون سعيداً عندما تسمع أن أجهزة الإعلام مهتمة بهذا الخصوص |
Este caso criou muita controvérsia entre os meios de comunicação. | Open Subtitles | خلقت هذه القضية الكثير من الخلاف بين أجهزة الإعلام. . |