Disseram-nos em Viña que os militares estavam a executar milhares de pessoas. | Open Subtitles | لقد أخبرونا في فينيا أن الجيش يعدم الالاف من الناس هنا |
os militares usam-nas para comunicarem com submarinos Trident: o Projecto Seafarer. | Open Subtitles | الجيش يستعمله للإتّصال بغوّاصات الرمح الثلاثي، بحّار مشروع، يسلّط هارب. |
Nenhum páreo para os militares americanos, a menos que queira que uma bomba expluda nos seus tomates. | Open Subtitles | ليس بالنسبة للجيش الأمريكي إلا لو أردت أن تقع قذيفة جانبية عليك و تفجر رأسك |
Fez fortuna a construir aviões para os militares. | Open Subtitles | لقد جمع ثروته من صنع حاملات الطائرات للجيش |
Ele leva um exército para norte para matar os militares. | Open Subtitles | إنه يقود جيشاً في الشمال كي يقضي على القادة العسكريين |
Temos provas que foram confirmadas por todos os militares e peritos de informações ao serviço. | Open Subtitles | سيدي ، ان لدينا دليل مؤكد من قبل كل خبير في الاستخبارات والجيش |
É ali que os militares guatemaltecos treinam forças de paz de outros países, as que prestam serviço nas Nações Unidas | TED | حيث تدرب قوات جواتيمالا العسكرية قوات حفظ السلام من الدول الأخري . القوات التي تخدم مع الأمم المتحدة |
os militares que o viram acharam-no demasiado complicado e vulnerável. | Open Subtitles | نظر اليه الجيش علي انه اداه معقده وغير حصينه |
Mas, Sr. Luthor... o seu pai, negociou este contrato, com os militares imagine o lucro que obteríamos se negociarmos o composto? | Open Subtitles | لكن سيد لوثر تفاوض والدك على هذا العقد مع الجيش ونتوقع أن نجني الكثير إن تمكنا من تسويق المركب |
As únicas pessoas que têm respostas são os militares. | Open Subtitles | لإن الأناس الوحيدون ذو الإجابات الصحيحه هم الجيش |
Lex, não me disseste que começaste a trabalhar com os militares. | Open Subtitles | ليكس , أنت لم تخبرني هل بدأت بالعمل في الجيش |
os militares fizeram um programa experimental de interrogatório que envolvia drogas. | Open Subtitles | لقد أجرى الجيش ذات مرة تجرُبة إستجواب تجريبية بإستخدام المُخدرات |
Achas que os militares os deixam continuar a realizar experiências? | Open Subtitles | اذن , هل تُفكّر بأن الجيش سَيَتْركُهم يَستمرّونَ بالتَجْريب؟ |
Mas permita que sejam os militares... a estabelecerem as prioridades durante o "tempo de guerra". | Open Subtitles | لكن أتركي الأمر للجيش من أجل تحديد الأولويّات خلال الحروب |
E sei que não estás a sugerir deixarmos os militares levarem-no para um laboratório para ser torturado. | Open Subtitles | وواثقة أنكَ لا تقترح أن نسمح للجيش أن يعيدهم لمختبر ما ليتم تعذيبهم. |
Mas permita que sejam os militares... a estabelecerem as prioridades durante o "tempo de guerra". | Open Subtitles | لكن أتركي الأمر للجيش من أجل تحديد الأولويّات خلال الحروب |
A Phenotrans precisou de três ou quatro dias para conseguir os chips para os militares. | Open Subtitles | فينوترانس أحتاجت الى ثلاثة او اربعة أيام كي تجهز تلك الرقاقات للجيش |
Sei que todos os militares estão a tentar remediar a situação, mas você é um dos poucos que parece estar a fazê-lo com sinceridade. | Open Subtitles | أنا أعلم أن كل الاشخاص العسكريين يحاولن أن يكونوا قاسين ولكن أنت الوحيد من قلة |
Primeiro quer expulsar os militares, e agora quer que obriguemos as pessoas sob a ameaça de armas. | Open Subtitles | فى البداية كنت تريد التخلص من العسكريين و الأن تريد أن نقوم بمحاصرة الناس تحت تهديد السلاح |
Agora que o nova foi quebrado, os militares querem ter certeza que está morto e acabou. | Open Subtitles | الآن هي متحطمه والجيش يريد التأكد من موتها وإختفائها |
Todos os militares têm de regressar comigo à Destino. | Open Subtitles | جميع الأشخاص العسكرية سوف تعود معى الى القدر |
que codificam os traumas. os militares podem usar a arte para percorrer as suas experiências de modo não ameaçador. | TED | العسكريون يمكنهم أن يستخدموا صناعة الفن للتعامل مع تجاربهم بطريقة غير مهددة. |