ويكيبيديا

    "os militares" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الجيش
        
    • للجيش
        
    • العسكريين
        
    • والجيش
        
    • العسكرية
        
    • العسكريون
        
    Disseram-nos em Viña que os militares estavam a executar milhares de pessoas. Open Subtitles لقد أخبرونا في فينيا أن الجيش يعدم الالاف من الناس هنا
    os militares usam-nas para comunicarem com submarinos Trident: o Projecto Seafarer. Open Subtitles الجيش يستعمله للإتّصال بغوّاصات الرمح الثلاثي، بحّار مشروع، يسلّط هارب.
    Nenhum páreo para os militares americanos, a menos que queira que uma bomba expluda nos seus tomates. Open Subtitles ليس بالنسبة للجيش الأمريكي إلا لو أردت أن تقع قذيفة جانبية عليك و تفجر رأسك
    Fez fortuna a construir aviões para os militares. Open Subtitles لقد جمع ثروته من صنع حاملات الطائرات للجيش
    Ele leva um exército para norte para matar os militares. Open Subtitles إنه يقود جيشاً في الشمال كي يقضي على القادة العسكريين
    Temos provas que foram confirmadas por todos os militares e peritos de informações ao serviço. Open Subtitles سيدي ، ان لدينا دليل مؤكد من قبل كل خبير في الاستخبارات والجيش
    É ali que os militares guatemaltecos treinam forças de paz de outros países, as que prestam serviço nas Nações Unidas TED حيث تدرب قوات جواتيمالا العسكرية قوات حفظ السلام من الدول الأخري . القوات التي تخدم مع الأمم المتحدة
    os militares que o viram acharam-no demasiado complicado e vulnerável. Open Subtitles نظر اليه الجيش علي انه اداه معقده وغير حصينه
    Mas, Sr. Luthor... o seu pai, negociou este contrato, com os militares imagine o lucro que obteríamos se negociarmos o composto? Open Subtitles لكن سيد لوثر تفاوض والدك على هذا العقد مع الجيش ونتوقع أن نجني الكثير إن تمكنا من تسويق المركب
    As únicas pessoas que têm respostas são os militares. Open Subtitles لإن الأناس الوحيدون ذو الإجابات الصحيحه هم الجيش
    Lex, não me disseste que começaste a trabalhar com os militares. Open Subtitles ليكس , أنت لم تخبرني هل بدأت بالعمل في الجيش
    os militares fizeram um programa experimental de interrogatório que envolvia drogas. Open Subtitles لقد أجرى الجيش ذات مرة تجرُبة إستجواب تجريبية بإستخدام المُخدرات
    Achas que os militares os deixam continuar a realizar experiências? Open Subtitles اذن , هل تُفكّر بأن الجيش سَيَتْركُهم يَستمرّونَ بالتَجْريب؟
    Mas permita que sejam os militares... a estabelecerem as prioridades durante o "tempo de guerra". Open Subtitles لكن أتركي الأمر للجيش من أجل تحديد الأولويّات خلال الحروب
    E sei que não estás a sugerir deixarmos os militares levarem-no para um laboratório para ser torturado. Open Subtitles وواثقة أنكَ لا تقترح أن نسمح للجيش أن يعيدهم لمختبر ما ليتم تعذيبهم.
    Mas permita que sejam os militares... a estabelecerem as prioridades durante o "tempo de guerra". Open Subtitles لكن أتركي الأمر للجيش من أجل تحديد الأولويّات خلال الحروب
    A Phenotrans precisou de três ou quatro dias para conseguir os chips para os militares. Open Subtitles فينوترانس أحتاجت الى ثلاثة او اربعة أيام كي تجهز تلك الرقاقات للجيش
    Sei que todos os militares estão a tentar remediar a situação, mas você é um dos poucos que parece estar a fazê-lo com sinceridade. Open Subtitles أنا أعلم أن كل الاشخاص العسكريين يحاولن أن يكونوا قاسين ولكن أنت الوحيد من قلة
    Primeiro quer expulsar os militares, e agora quer que obriguemos as pessoas sob a ameaça de armas. Open Subtitles فى البداية كنت تريد التخلص من العسكريين و الأن تريد أن نقوم بمحاصرة الناس تحت تهديد السلاح
    Agora que o nova foi quebrado, os militares querem ter certeza que está morto e acabou. Open Subtitles الآن هي متحطمه والجيش يريد التأكد من موتها وإختفائها
    Todos os militares têm de regressar comigo à Destino. Open Subtitles جميع الأشخاص العسكرية سوف تعود معى الى القدر
    que codificam os traumas. os militares podem usar a arte para percorrer as suas experiências de modo não ameaçador. TED العسكريون يمكنهم أن يستخدموا صناعة الفن للتعامل مع تجاربهم بطريقة غير مهددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد