os morcegos aprenderam e evoluíram para lidar com isso. | TED | و قد تعلمت الخفافيش كيفية التعامل مع ذلك. |
os morcegos também não têm visão nocturna, eles têm um radar. | Open Subtitles | الخفافيش لاتمتلك رؤيه ليليه كامله أنما يحددزا الأماكن بالموجات الصوتيه |
os morcegos vêm até aqui para se empaturrarem de fruta. | Open Subtitles | سرب من الخفافيش هنا من اجل إتخام أنفسهم بالفاكهة. |
Podem estar mais para dentro, mas chamá-los vai agitar os morcegos. | Open Subtitles | ربما يكونون أبعد في الداخل لكن مناداتهم ستثير الخفافيش فقط |
os morcegos não são roedores, Dra. Meridian. | Open Subtitles | الوطاويط ليست قوارض يادكتورة ميريديان |
Uma das coisas verdadeiramente únicas que os morcegos fazem, enquanto mamíferos, é voar. | TED | يقوم الخفاش بواحدة من أكثر الأشياء فرادةً كحيوان ثديى وهى الطيران. |
os morcegos, tal como os conhecemos, vivem neste planeta há cerca de 64 milhões de anos. | TED | الخفافيش كما نعرفها تعيش على هذا الكوكب منذ حوالى 64 مليون سنة. |
Como eu já disse, os morcegos são essenciais para que os nossos ecossistemas funcionem corretamente. | TED | كما قلت سابقا، تعتبر الخفافيش عنصر أساسى فى النظام البيئى لكى يعمل بطريقة سليمة. |
E porquê? Nos trópicos, os morcegos são polinizadores importantes de muitas plantas. | TED | و لماذا هذا؟ تعتبر الخفافيش عامل أساسى فى التلقيح لنباتات كثيرة فى المناطق الاستوائية. |
os morcegos estão também ameaçados nos EUA | TED | و تعتبر الخفافيش مهددة أيضا فى الولايات المتحدة |
Repito, esta é a primeira bênção. os morcegos são importantes para os nossos ecossistemas. | TED | مرة أخرى، هذه هى النعمة الأولى. إن الخفافيش مهمة من أجل النظام البيئى. |
Portanto, os morcegos também são importantes para a nossa saúde, ao permitirem-nos perceber melhor como é que o nosso genoma funciona. | TED | الخفافيش أيضا مهمة لصحتنا، لكي تمكننا من فهم كيفية عمل الجينوم الخاص بنا. |
os morcegos de Bechstein são uma espécie comum de morcegos europeus. | TED | خفافيش بيخستين هي فصيلة شائعة من الخفافيش الأوروبية. |
Durante o dia, os morcegos albergam-se num número de sub-grupos em caixas diferentes. | TED | خلال النهار، تجثم الخفافيش في عدد من المجموعات الجزئية في صناديق مختلفة. |
No final, podem ser os morcegos que mudam a sua estrutura social em resposta à queda populacional, ou podem ser os suricatas que demonstram uma adaptação nova a uma estrada humana, ou podem ser outras espécies. | TED | في النهاية، قد تكون الخفافيش هي ما يغير تركيبه الاجتماعي كاستجابة لتضاؤل مفاجئ في عدد الأفراد، أو قد تكون حيوانات السرقاط هي من يظهر تكيّف جديد لطرق البشر، أو قد تكون فصيلة أخرى. |
Há outros animais que polinizam, como os morcegos, e os morcegos também estão em apuros. | TED | وهناك غيرها من الحيوانات التي تلقح ، مثل الخفافيش ، والخفافيش هي في مأزق أيضا. |
cheirem em cores. E o argumento seria exactamente o mesmo que para os morcegos. | TED | تشم عن طريق الالوان. على غرار الحجة التي سقناها.. في كيفية شم الخفافيش للألوان. |
E todos os morcegos estão dentro... e, enquanto estiverem dormindo, com o seu gentil coração... terá todos os safadinhos sujos, à sua mercê. | Open Subtitles | وأثناء نومهم، الخفافيش كلّها ستكون تحت رحمتك.. |
Espera até veres os morcegos, pá. | Open Subtitles | إنتظر حتى ترى هذه الخفافيش اللعينة يا رجل |
Tenham cuidado com os morcegos e as aranhas e os escorpiões e as cobras. | Open Subtitles | احذروا من الوطاويط. والعناكب. والعقارب. |
Isso não é uma tarefa fácil para todas as doenças infecciosas, especialmente numa espécie solitária como os morcegos, mas tínhamos de começar por algum lado. | TED | وهذه مهمة صعبة لأي مرض معدي. خصوصا بالنسبة لنوع انطوائي مثل الخفاش. لكن يجب أن نبدأ في مكان ما. |
Iremos para o interior da floresta e montaremos alguma coisa com um sinal electromagnético, e potenciamo-lo de alguma forma, para que os morcegos não o consigam ignorar. | Open Subtitles | -سنذهب بعيداً في الغابة ونسرق شيء به إشارة كهرومغناطيسية ونعززها بطريقة أو بأخرى حتى لا يمكن للخفافيش أن تفوتها |