À noite podes ensinar-me os movimentos que aprendeste com o Mestre Pakku. | Open Subtitles | في الليل ستعملني الحركات التي تتعلمها من الاستاذ باكو |
Espera até veres os movimentos que te vou mostrar agora que estamos sozinho. | Open Subtitles | انتظر حتى ترى بعض الحركات التي سأريكها ونحن لوحدنا الآن. |
Ensinei-lhe as regras, os movimentos que atrairiam mais público. | Open Subtitles | أريته الخطوات أخبرته بنوع الحركات التي تجذب حشود أكثر |
Enquanto Aurora estava a jogar este jogo, a fazer milhares de tentativas diariamente, acertando 97% das vezes e ganhando 350 mililitros de sumo de laranja, nós estávamos a gravar as tempestades produzidas no seu cérebro e a enviá-las para um braço robótico que estava a aprender a reproduzir os movimentos que Aurora estava a fazer. | TED | حسنا، بينما كانت أورورا تمارس هذه اللّعبة، كما رأيتم، و تقوم بآلاف المحاولات في اليوم الواحد متحصّلة على 97 بالمائة إجابات صحيحة و 350 مليلترا من العصير، كنّا نقوم بتسجيل النّشاط الدّماغيّ برأسها ثمّ نقوم بإرساله إلى ذراع آليّة التي نرغب في جعلها تنفّذ نفس الحركات التي تقوم بها أورورا |
Esse mesmo mecanismo, esperamos, vai permitir a esses pacientes não apenas a imaginar novamente os movimentos que eles querem fazer e traduzi-los em movimentos desse novo corpo, mas assimilar esse corpo como um novo corpo que o cérebro controla. | TED | نأمل أن تسمح نفس هذه الآلية للمصابين، ليس فقط مجرّد تخيّل الحركات التي يرغبون في القيام بها و ترجمتها إلى حركات يقوم بها هذا الجسد الجديد، لكن أن يتمّ استيعاب هذا الهيكل كأيّ جزء من أجسامهم يتحكّم به الدّماغ. |
os movimentos que o Justin nos mostrou são doentios. | Open Subtitles | الحركات التي يعطيها لكم (جاستين) مريضة يارفاق. |
Eu percebera que os movimentos que aceitam mulheres em posições de liderança, como o que eu registei numa aldeia chamada Budrus, eram mais propensos a atingir os seus objetivos. | TED | لاحظت أن الحركات التي ترحب بالنساء في مراكز القيادة، مثل تلك التي وثقتها في قرية تدعى (بدرس)، كانت أقرب ما تكون للوصول لأهدافها. |