ويكيبيديا

    "os mundos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العالمين
        
    • العوالم
        
    • عوالم
        
    • العوالمِ
        
    • في كل عالم
        
    E a minha morte criaria uma fissura no Véu entre os mundos. Open Subtitles و موتي سيتسبب فى تصدع الحاجز، و يحدث شق بين العالمين.
    Se permanecemos aqui neste impasse, ambos os mundos logo deixaram de existir. Open Subtitles إذا بقينا هنا في هذا المازق كلا العالمين سرعان ما يتلاشيان
    Pior, o desequilíbrio criou uma mudança em ambos os mundos. Open Subtitles أسوأ ، أن عدم التوازن أحدث خللاً في كلا العالمين
    Nessa altura as fronteiras entre os mundos tornam-se desfocadas. Open Subtitles خلال ذلك الوقت، الحدود بين العوالم تصبح ضعيفة
    Mudar de forma, voar e viajar entre os mundos. Open Subtitles كتغيير شكله و الطيران و السفر بين العوالم
    Foi quando eu percebi que poderia também usar um drone para expandir os mundos de pessoas acamadas, através do voo, dando uma sensação de movimento e controlo que é inacreditável. TED كان ذلك عندما أدركت أنني من الممكن أن أستخدم أيضا طائرة التحكم عن بعد لتوسيع عوالم الأشخاص طريحى الفراش من خلال الطيران، مانحًا إياهم إحساسًا بالحركة والتحكم هذا أمر لايصدق.
    Em grande parte por causa desta visita, acabei por perceber que, ao contrário do que me diziam na escola, os mundos da arte e do "design" não eram nada incompatíveis com a ciência e a engenharia. TED إلى حد كبير بسبب تلك الزيارة، جئت لأفهم ذلك، على عكس ما كان يقال لي في المدرسة، عوالم الفن والتصميم لم تكن، في الواقع، لا تتفق مع العلم والهندسة.
    Deixe-o entrar, encare-o, ou os dois ficarão presos entre os mundos. Open Subtitles إسمحْي له بالدخول واجهْيه أَو كلاكما سَتَبْقيانِ محتجزين بين العوالمِ
    Você tem a capacidade de rastear buracos temporais e armazenar as coordenadas de todos os mundos para os quais já deslizou. Open Subtitles إن لديك القدرة على أن تتبع الفجوات و أن تقوم بتخزين الإجداثيات في كل عالم تنزلق إليه
    O desequilíbrio causou uma mudança em ambos os mundos. Open Subtitles عدم التوازن هذا قد أحدث خللاً في كلا العالمين
    Como disseram, sou a ponte entre os mundos, não é? Open Subtitles كما قالوا, أنا الجسر بين العالمين, صحيح؟
    Só não podemos deixar os mundos confundirem-se. Open Subtitles لكن لا يجب أن نجعل العالمين تجعلنا محتارين
    Tenho de fazer o meu próprio caminho. Talvez isso signifique deixar para trás ambos os... mundos. Open Subtitles يتعيّن أن أصنع طريقي الخاص، ربّما يعني ذلك الإستغناء عن كلا العالمين.
    Podes salvar ambos os mundos. Podemos voltar a repetir tudo. Open Subtitles يمكنكَ إنقاذ كِلا العالمين ويمكننا فعل كلّ شيء من جديد
    Eu era uma criança estranha que queria ter conversas profundas sobre os mundos que poderiam existir para além daqueles que conhecemos pelos nossos sentidos. TED تلك الفتاة الغريبة الصغيرة التي كانت تريد احاديث عميقة عن العوالم التي يمكن ان تكون موجودة بعيدة عن منآى حواسنا و مدركاتنا
    Tal como na vida real, os mundos ficcionais operam consistentemente dentro de um espectro de regras físicas e sociais. TED تماما مثل الحياة الحقيقية، فإن العوالم الخيالية تشتغل باستمرار ضمن سلسلة من القوانين الاجتماعية والمادية.
    para crianças e jovens adultos. Aqui estão algumas perguntas e métodos que usei para ajudar a construir os mundos onde esses livros se passam. TED للأطفال واليافعين. إليك بعض الأسئلة والطرق التي استخدمتها للمساعدة في بناء العوالم التي تدور فيها تلك الكتب.
    Finalmente, para aqueles mais cínicos em relação a tudo isto, que talvez pensem que os mundos virtuais não são a sua praia, TED وأخيرًا، لهؤلاء المشككين في كل ذلك، الذين قد لا يعتقدون أن العوالم الافتراضية والألعاب هي ما تفضلون.
    Quando é bem feita, os leitores conseguem compreender os mundos ficcionais e as suas leis tão bem como as personagens que vivem neles e, por vezes, tão bem ou melhor do que o leitor compreende o mundo fora do livro. TED إن تم القيام بالأمر بشكل جيد، يمكن للقراء فهم عوالم الخيال وقواعدها تماما كما تفعل الشخصيات التي تعيش بداخلها وأحيانا، وبنفس قدر، أو ربما أحسن من فهم القارئ للعالم خارج الكتاب.
    Os videojogos estão perto de um salto evolutivo, no qual os mundos dos jogos irão parecer tão reais como os filmes que vemos no cinema ou as notícias que vemos na TV. TED الألعاب التلفزيونية تقترب من قفزة تطورية نقطة تبدو عندها عوالم الألعاب حقيقية كالأفلام التي نراها في السينما، أو الأخبار التي نراها على التلفاز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد