Significa que somos diferentes em todos Os nossos órgãos. | TED | وهذا يعني أننا مختلفون في جميع أعضائنا. |
Desabafamos as nossas frustrações agora, para que os sentimentos tóxicos não destruam Os nossos órgãos vitais. | Open Subtitles | نحن نخرج إحباطاتنا الآن لكي لا تأكل المشاعر السامه أعضائنا الحيويه |
Não precisamos de reclamar aos gritos ou de limpar Os nossos órgãos, seja lá o que isso for. | Open Subtitles | انظري, نحن لا نحتاج صراخ شكوانا او نصفي أعضائنا مهما كان ذلك يعني |
A inversão de todos Os nossos órgãos internos — uma situação a que se chama situs inversus — normalmente não é prejudicial. | TED | إذا انقلبت أعضائك الداخلية، وهي حالة تعرف بانقلاب التموضع، غالباً ما تكون غير مؤذية. |
A rua, Os nossos órgãos internos, a electricidade, tudo. | Open Subtitles | الشارع، أعضائك الداخلية، الكهرباء، كلّ شيء. |
A medicina tem feito um trabalho cada vez melhor em fazer-nos viver mais. O problema é que, à medida que envelhecermos, Os nossos órgãos tendem a falhar mais. E, frequentemente, não há órgãos suficientes. | TED | فقد تحسن الطب كثيراً وأطال من معدلات بقائنا. والمشكلة هي، أنه كلما كبرنا في السن، تميل أعضائنا إلى الفشل بشكل أكبر. ولذا ففي الوقت الحالي لا يوجد القدر الكاف من الأعضاء لتغطية الحاجة. |
É sangue. Transporta oxigénio para Os nossos órgãos, certo? | Open Subtitles | إنها تحمل الأوكسجين إلى أعضائنا .. |
Os nossos órgãos podem coser devagar dentro de nós até pararem de funcionar. | Open Subtitles | أعضائنا قد تخبز داخلنا حتى تفسد |
Os nossos órgãos, substituíveis e redefinidos. | Open Subtitles | أعضائنا قابلة للتبديل و إعادة التصنيع. |
Quando atingimos a água, os ossos das ancas partem-se e perfuram Os nossos órgãos internos. | Open Subtitles | عندما تسقط، تتحطم عظام وركيك وتندفع نحو أعضائك الداخلية |