ويكيبيديا

    "os nossos alunos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • طلابنا
        
    • تلاميذنا
        
    Quando os nossos alunos entram na sala de aulas, trazem com eles a sua identidade. TED عندما يدخل طلابنا إلى الفصول الدراسية، يحضرون هوياتهم معهم.
    Este ano, desafiámos os nossos alunos para compor o seu código de honra. TED هذه السنة تحدينا طلابنا في خلق ميثاق شرف لهم انفسهم
    Porque, porque é que os nossos alunos têm de se deslocar para tão longe de onde vivem? TED لأنه لماذا على طلابنا أن يذهبوا بعيداً جداً عن حيث يقطنون؟
    Pode mudá-la no modo como comunicamos entre nós, como exploramos os nossos dados, e como ensinamos os nossos alunos. TED يمكنها تغيير الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا البعض، كيف نستكشف بياناتنا وكيف نعلم طلابنا.
    Pensas que ainda não começas-te, mas todos os nossos alunos podem aprender. Open Subtitles تعتقد بأنّك لم تبدأ، لكن جميع تلاميذنا بوسعهم أن يتعلّموا.
    Precisamos de conseguir criar uma relação com os nossos alunos e entre eles. para ajudá-los a sentirem-se interligados num mundo que depende disso. TED لدينا القدرة على بناء علاقات مع وبين طلابنا لمساعدتهم لكي يشعرون بأنهم مرتبطين في عالم يعتمد عليهم.
    Têm aumentado regularmente o número de conselheiros escolares e terapeutas e de funcionários de apoio para ajudar os nossos alunos. TED وقد وفرت أعدادًا متزايدة بانتظام من مستشارين مدرسيين وأخصائيين علاجيين وهيئة معاونة لمساعدة طلابنا.
    Aqueles elos pairam sobre as nossas cabeças durante os quatro anos em que os nossos alunos andam pelos corredores. TED تلك الروابط معلقة فوق رؤوسنا طوال الأربع سنوات التي يسير فيها طلابنا في القاعات الخاصة بنا.
    Akeelah, se não conseguirmos mostrar que os nossos alunos têm aproveitamento, não vamos ter dinheiro para livros, quanto mais portas de casa de banho. Open Subtitles اكيلا, اذا لم نستطيع أن نري طلابنا كيف يؤدون لن يكون لدينا مال للكتب، ناهيك عن أبواب الحمّام.
    Sr. Clark, os nossos alunos não podem simplesmente fazer o que lhes apetece sem sofrerem as consequências. Open Subtitles سيد كلارك, طلابنا لايستطيعون ببساطة أن يفعلوا مايريدون بدون اي عواقب لفعلتهم
    Tudo o que experimentam nas nossas salas está ligado a um contexto histórico. Por isso, se insistirmos que o ensino decorre num vácuo, estamos a servir mal os nossos alunos. TED كل ما يعيشونه داخل فصولنا مرتبط بسياق تاريخي، وهكذا إذا كنا نصر على أن التعليم يحدث فجوة، فإننا لا نساعد طلابنا بهذه الطريقة.
    mais de 3000, incluindo presidentes, vice-reitores, professores e orientadores académicos de universidades de topo como as universidades de Nova Iorque, de Yale, de Berkeley e de Oxford, juntaram-se a nós para ajudar os nossos alunos. TED أكثر من 3000 منهم بما فيهم مدراء الجامعات و نوابهم الأساتذة الجامعيين و المرشدين الأكاديميين من أفضل الجامعات كجامعة نيويورك و ييل و بيركلي و أوكسفورد ساهموا معنا لمساعدة طلابنا.
    Em suma, em vez de os nossos alunos, aprenderem técnicas de cálculo, acho que teria mais significado se todos eles soubessem o que significa dois desvios padrão da média. E digo-o a sério. TED باختصار ، بدلا من أن يدرس طلابنا تقنيات التفاضل والتكامل أعتقد أن وقعها سيكون أكبر بكثير لو أنهم جميعا علموا ما يعنيه إنحرافين معياريين من المتوسط.
    Nós desencorajamos os nossos alunos de beber refrigerante. Open Subtitles نحن لا نشجع طلابنا على شرب الصودا
    Temos a responsabilidade de equipar os nossos alunos com os utensílios e as competências de que eles precisam para insistir num mundo mais justo — e, por vezes, de os deixar sair e deixá-los aplicar essas competências a coisas que, para eles, são importantes. TED من مسؤوليتنا تزويد طلابنا بالأدوات والمهارات التي يحتاجون إليها للإصرار على عالم أكثر عدلا - ثم في بعض الأحيان، للخروج من طريقهم، ودعهم يطبقون المهارات على اهتمامتهم
    Mas, se em vez disso, tivermos a coragem de confundir os nossos alunos, de deixá-los perplexos, e de suscitar verdadeiras questões, através destas questões, nós, como professores, temos informação que podemos usar para fortalecer e desenvolver métodos mistos de ensino. TED لكن بدلا من ذلك، إن كانت لدينا الشجاعة لنربك طلابنا وأن نجعلهم يرتابون ونثير التساؤلات الحقيقية لديهم من خلال تلك الأسئلة، التي يمكننا نحن كمدرسين يملكون المعلومة استخدامها لبناء مناهج قوية ومتكاملة للتعلم المختلط.
    os nossos alunos merecem-no. TED طلابنا يستحقون ذلك العناء.
    Kirsten, sabe como os nossos alunos são inteligentes e motivados. Open Subtitles ( كريستين) , تعلمين جيدا كيف نقوم بتحفيز وتشجيع طلابنا..
    Estás a falar com os nossos alunos, querido? Open Subtitles هل تتحدث إلى تلاميذنا يا عزيزي؟
    Estamos tão orgulhosos de todos os nossos alunos, que mostraram a toda a gente aquilo que "Leyland" já sabia... Open Subtitles نحن فخورون بجميع تلاميذنا الذين اظهروا للجميع ما نعرفه سلفا بـ(ليلاند)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد