ويكيبيديا

    "os nossos caminhos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • طرقنا
        
    • طُرقنا
        
    • دروبنا
        
    • مساراتنا
        
    E prometo-lhe que os nossos caminhos não voltarão a cruzar-se. Open Subtitles أستطيع أن أعدك أن طرقنا لن تتقاطع مرة اخرى
    Um dia os nossos caminhos, levár-nos-ão lá e o guarda da torre dará o toque que os Senhores de Gondor regressaram. Open Subtitles في يوم من الأيّام طرقنا ستؤدّي بنا هناك و حارس البرج سيهتمّ بالمكالمة للوردات جوندور قد عاد
    Como é mágico que os nossos caminhos se tenham cruzado. Acredita no destino? Open Subtitles يا له من سحر أن تتقاطع طرقنا أتؤمنين بالقدر؟
    Os caminhos de Deus na natureza, tal como na providência, não são os nossos caminhos. Open Subtitles الرب له تدابيره الإلهية فى الطبيعة، ليست هذه طُرقنا.
    Ainda assim, não podemos permitir que os nossos caminhos sejam desviados pela traição de outros. Open Subtitles ومع ذلك، لا يمكن أن ندع دروبنا تنحرف من قِبل خيانة الآخرين
    os nossos caminhos vão-se cruzar em aproximadamente 4 segundos. Open Subtitles سوف تتقاطع مساراتنا فى ما يقرب من اربع ثوان
    os nossos caminhos são diferentes. Não temos os mesmos princípios. Open Subtitles طرقنا مختلفة، لذا نحن لا نستطيع نعمل تحت نفس المبدأ
    Há muito tempo que os nossos caminhos não se cruzavam. Open Subtitles لقد مر وقت طويل من رؤيتك منذ أن تقاطعت طرقنا
    Depois deste assunto estar resolvido, espero que os nossos caminhos nunca mais se cruzem. Open Subtitles بعد حل هذه المشكلة اتمني الا تلتقي طرقنا مرة اخري
    Quero que os nossos caminhos se unam daqui em diante. Queres casar comigo? Não. Open Subtitles أريد أن تنضم طرقنا لتصبح طريقا واحدا من الآن وصاعدا. هل تتزوجينني؟ لا. ألعاب نارية؟
    As nossas estradas e os nossos caminhos estão cheios de lixo. (litteracy) Open Subtitles طرقنا السريعة والشوارع الجانبية مغطاة بالقمامه
    Achei que os nossos caminhos se iam cruzar outra vez. Open Subtitles اِعتقدتُ أنّ طرقنا ستتلاقى عند نقطةٍ معيّنةٍ.
    O Holmes trabalhou a maior parte em homicídios, mas... os nossos caminhos ainda se cruzaram de vez em quando. Open Subtitles عمل هولمز في الغالب في حالات القتل ولكن مازالت طرقنا تتقاطع من وقت لاخر
    Mas tenho de lhe dizer, que acho que os nossos caminhos devam cruzar-se. Open Subtitles لكن عليّ أن اقول ، أن طرقنا كانَ يفترضُ بها أن تتقاطع
    Parece que estava escrito que os nossos caminhos se iam cruzar. Open Subtitles يبدو أن طرقنا كان مُخطط لها أن تلتقي في هذه اللحظة
    Mas não acho que seja coincidência os nossos caminhos ficarem a cruzar-se. Open Subtitles لكنني لا اعتقد انها صُدفة, أن طرقنا مُتشابكة
    E se os nossos caminhos se cruzarem, tipo por acaso ou assim? O que é suposto fazer... Open Subtitles لكن ماذا تقاطعت طرقنا مثل قضية أو شىء ما؟
    Interessante como os nossos caminhos não param de se cruzar, não é? Open Subtitles ممتع كيف تبقى طرقنا تلتقي ، أليس كذلك ؟
    são o Sami e o Jamel... os nossos caminhos cruzaram-se em Paris, e, podes considerá-los a tua equipa de segurança. Open Subtitles وهؤلاء الشابان، (سامي) و(جمال) تقاطعت طُرقنا في (باريس)، ويُمكنكَ أن تعتبرهم فريق حراستكَ.
    - Já cruzámos os nossos caminhos. Open Subtitles تقاطعت طُرقنا.
    os nossos caminhos separaram-se sob o mesmo teto. Open Subtitles دروبنا متفرقة، رغم أننا نعيش تحت سقف واحد
    Sinto que os nossos caminhos estão destinados a cruzarem-se, de alguma forma. Open Subtitles أشعر أن على مساراتنا من المفترض أن تتقاطع بطريقة ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد