E prometo-lhe que os nossos caminhos não voltarão a cruzar-se. | Open Subtitles | أستطيع أن أعدك أن طرقنا لن تتقاطع مرة اخرى |
Um dia os nossos caminhos, levár-nos-ão lá e o guarda da torre dará o toque que os Senhores de Gondor regressaram. | Open Subtitles | في يوم من الأيّام طرقنا ستؤدّي بنا هناك و حارس البرج سيهتمّ بالمكالمة للوردات جوندور قد عاد |
Como é mágico que os nossos caminhos se tenham cruzado. Acredita no destino? | Open Subtitles | يا له من سحر أن تتقاطع طرقنا أتؤمنين بالقدر؟ |
Os caminhos de Deus na natureza, tal como na providência, não são os nossos caminhos. | Open Subtitles | الرب له تدابيره الإلهية فى الطبيعة، ليست هذه طُرقنا. |
Ainda assim, não podemos permitir que os nossos caminhos sejam desviados pela traição de outros. | Open Subtitles | ومع ذلك، لا يمكن أن ندع دروبنا تنحرف من قِبل خيانة الآخرين |
os nossos caminhos vão-se cruzar em aproximadamente 4 segundos. | Open Subtitles | سوف تتقاطع مساراتنا فى ما يقرب من اربع ثوان |
os nossos caminhos são diferentes. Não temos os mesmos princípios. | Open Subtitles | طرقنا مختلفة، لذا نحن لا نستطيع نعمل تحت نفس المبدأ |
Há muito tempo que os nossos caminhos não se cruzavam. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل من رؤيتك منذ أن تقاطعت طرقنا |
Depois deste assunto estar resolvido, espero que os nossos caminhos nunca mais se cruzem. | Open Subtitles | بعد حل هذه المشكلة اتمني الا تلتقي طرقنا مرة اخري |
Quero que os nossos caminhos se unam daqui em diante. Queres casar comigo? Não. | Open Subtitles | أريد أن تنضم طرقنا لتصبح طريقا واحدا من الآن وصاعدا. هل تتزوجينني؟ لا. ألعاب نارية؟ |
As nossas estradas e os nossos caminhos estão cheios de lixo. (litteracy) | Open Subtitles | طرقنا السريعة والشوارع الجانبية مغطاة بالقمامه |
Achei que os nossos caminhos se iam cruzar outra vez. | Open Subtitles | اِعتقدتُ أنّ طرقنا ستتلاقى عند نقطةٍ معيّنةٍ. |
O Holmes trabalhou a maior parte em homicídios, mas... os nossos caminhos ainda se cruzaram de vez em quando. | Open Subtitles | عمل هولمز في الغالب في حالات القتل ولكن مازالت طرقنا تتقاطع من وقت لاخر |
Mas tenho de lhe dizer, que acho que os nossos caminhos devam cruzar-se. | Open Subtitles | لكن عليّ أن اقول ، أن طرقنا كانَ يفترضُ بها أن تتقاطع |
Parece que estava escrito que os nossos caminhos se iam cruzar. | Open Subtitles | يبدو أن طرقنا كان مُخطط لها أن تلتقي في هذه اللحظة |
Mas não acho que seja coincidência os nossos caminhos ficarem a cruzar-se. | Open Subtitles | لكنني لا اعتقد انها صُدفة, أن طرقنا مُتشابكة |
E se os nossos caminhos se cruzarem, tipo por acaso ou assim? O que é suposto fazer... | Open Subtitles | لكن ماذا تقاطعت طرقنا مثل قضية أو شىء ما؟ |
Interessante como os nossos caminhos não param de se cruzar, não é? | Open Subtitles | ممتع كيف تبقى طرقنا تلتقي ، أليس كذلك ؟ |
são o Sami e o Jamel... os nossos caminhos cruzaram-se em Paris, e, podes considerá-los a tua equipa de segurança. | Open Subtitles | وهؤلاء الشابان، (سامي) و(جمال) تقاطعت طُرقنا في (باريس)، ويُمكنكَ أن تعتبرهم فريق حراستكَ. |
- Já cruzámos os nossos caminhos. | Open Subtitles | تقاطعت طُرقنا. |
os nossos caminhos separaram-se sob o mesmo teto. | Open Subtitles | دروبنا متفرقة، رغم أننا نعيش تحت سقف واحد |
Sinto que os nossos caminhos estão destinados a cruzarem-se, de alguma forma. | Open Subtitles | أشعر أن على مساراتنا من المفترض أن تتقاطع بطريقة ما |