ويكيبيديا

    "os nossos corações" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قلوبنا
        
    • وقلوبنا
        
    • قلبنا
        
    • بقلوبنا
        
    Na vida real, estávamos abalados, porque tínhamos aberto os nossos corações, juntos, e tínhamos mudado a atmosfera da cidade, e agora os nossos corações estavam destroçados, juntos. TED بكل ما تحمل الكلمة من معنى، كنا مصدومين، لأننا فتحنا قلوبنا معًا وغيرنا أجواء المدينة، والآن قلوبنا مُحطمة معًا.
    E podemos organizar-nos para ultrapassar a opressão se abrirmos os nossos corações e se reforçarmos esta vontade incrível. TED و بإمكاننا أن نتنظم لنتجاوز الطغيان بفتح قلوبنا وأيضا تقوية هذا الحل الرائع
    e que os nossos corações se livrem do peso da tal doença que vem com o cancro do pâncreas, ovário e pulmão, e potencialmente qualquer doença, TED وأن تتخلص قلوبنا من حمل المرض الذي يأتي من سرطان البنكرياس والمبيض والرئة، ومن المحتمل أي مرض،
    E quando abrirmos os nossos corações às oportunidades, as oportunidades convidam-nos a fazer algo, e isso é o terceiro ponto. TED وعندما نفتح قلوبنا لهذه الفرص، تدعونا الفرص للقيام بشيء ما، وهذه هي النقطة الثالثة.
    Por vezes, parece que não morreu completamente, que os nossos corações estão unidos, e que o seu amor flutua vivo, à minha volta! Open Subtitles يبدو أن ما مات هو مجرد جزء منه وقلوبنا معلـّقة معا إن حبّه حيٌّ من حولي
    os nossos corações doem devido à religião do extremismo, e nós merecemos mais do que uma religião falhada de "rotinismo". TED تألمنا قلوبنا جراء فشل الدين المتطرف، ونستحق أكثر من فشل المذهب الروتيني.
    Os terroristas querem que nós nos amontoemos nas nossas casas com medo, fechando as nossas portas e os nossos corações. TED يريد الإرهابيون منا الاختباء في بيوتنا من الخوف، غلق الأبواب على أنفسنا، وغلق قلوبنا.
    "Oh, Criador! Oh, Objetivo! Fonte do nosso ser, "e o fim do nosso caminho. "Tu és também Aquele que quebra os nossos corações. TED كل مبدع ، كل الهدف ، مصدر وجودنا ، ونهاية رحلتنا. انت ايضا الموجة من قلوبنا.
    A nossa imaginação pode encolher. os nossos corações podem diminuir. E a nossa qualidade humana pode definhar se ficarmos demasiado tempo dentro dos nossos casulos culturais. TED فقد تنكمش مخيلتنا, وتتضاءل قلوبنا, وتذوي انسانيتنا, لو أطلنا المكوث داخل شرانقنا الثقافية.
    Devíamos ensinar os jovens e a nós próprios a expandir os nossos corações e a escrever o que conseguimos sentir. TED علينا أن نُدَرِّس النشء وأنفسنا كيف نُوَسِّع قلوبنا ونكتب عما يخالجنا من شعور.
    Mas acho que devíamos parar, e parar agora, para fazer um balanço, examinarmos os nossos corações e vermos o que ele contém. Open Subtitles ولكن علينا أن نتوقف قليلاُ الآن لنفكر بإمعان ولننظر إلى قلوبنا وحياتنا ولنرى ماذا سنجد
    Estamos aqui para nos arruinar e... e para partir os nossos corações e amar as pessoas erradas. Open Subtitles نحن هنا لنفسد أنفسنا و لنفطر قلوبنا و لنحب الأشخاص الخاطئين
    Não. Só acha que os nossos corações estão preparados para mais. Open Subtitles لا لا هو فقط يرى أن قلوبنا مستعده لأن تحمل أكثر
    Nós podemos seguir os nossos corações, que é exactamente o que eu estou a fazer... agora a tua volta. Open Subtitles دعيها له يمكننا ان نتبع قلوبنا وهذا بالضبط ما افعله انا
    Nós fizemos o que os nossos corações nos disseram para fazer. Open Subtitles لا يوجد احد مسؤول عما فعلناه لقد فعلنا ما اخبرتنا قلوبنا بفعله
    os nossos corações estão partidos e sangramos por dentro, mas não vamos permitir que isso nos pare. Open Subtitles قلوبنا ممزقه وتدمي من الداخل ولكننا لن نترك ذلك يوقفنا
    Redimi os nossos corações para que encontrem paz em tempo de guerra. Open Subtitles استدري قلوبنا انهم ربما يجدون السلام في منتصف الحرب ما اللذي يجري؟
    Quanto maior a tristeza, mais os nossos corações cantam. Open Subtitles وكلما كان الحُزن أعمق*. كلما غنّت قلوبنا أكثر
    Primeiro quero dizer que os nossos corações estão com as vítimas dessa tragédia. Open Subtitles اولا اود ان اقول ان قلوبنا مع ضحايا هذه الماساه
    Muitomaisdifíceis sãoasdoençasescondidas, que envenenam os nossos corações, Open Subtitles الأكثر صعوبة من الأمراض المخيفة التي تتقيح في قلوبنا
    No que diz respeito ao Sr. Pearl, estamos profundamente preocupados com a sua segurança, e os nossos corações estão com a sua família. Open Subtitles مع كل الاحترام للسيد بيرل نحن نهتم بأمانه وقلوبنا مع عائلته
    Tu inspiraste-nos a seguir os nossos corações, e nós retribuímos-te estragando o teu relacionamento. Open Subtitles . لقد ألهمتينا أن نتبع قلبنا . ولقد تسببنا فى أنهاء علاقتك
    Vou dizer o que espero que aconteça com a minha tecnologia, em que eu e a minha equipa colocaremos os nossos corações e almas, de forma a que se torne realidade. TED سأخبركم عن ما آمل حدوثه باستخدام تقنيتي هذه، والذي سنقوم فريقي وأنا بوضع بقلوبنا وأرواحنا لجعله حقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد