Meu filho, treinamos os nossos guerreiros para este dia! | Open Subtitles | ياولدي لقد درّبنَا محاربينا لمدة طويلة هذا اليوم |
Grande Powhatan, eu conduzirei os nossos guerreiros até ao rio e aí, nós atacamos. | Open Subtitles | ايتها الروح العظيمة سأقود محاربينا للنهرونهاجمهم. |
Cavalheiros vocês serão os nossos guerreiros lá em cima. Que Deus vos acompanhe. | Open Subtitles | حسنا , أيها السادة , انتم محاربينا فى الأعلى الرب يكون معكم |
Talvez não saibam que os nossos guerreiros não estão. | Open Subtitles | ربما هم لا يعرفون أن محاربينا قد رحلوا |
E para que os nossos guerreiros possam usar essas armas, empregamos os mais avançados métodos de treino. | TED | ولتمكين مقاتلينا من استخدام هذه الأسلحة، سخرنا أكثر طرق التدرييب تطورًا وحداثةً. |
Se o derrotarem, salvam o vosso planeta e destroem os nossos guerreiros. | Open Subtitles | لو هزمتموه تنقذون كوكبكم و تدمرون كل مقاتلينا |
Se estivesse de acordo em unir-se ao exército, certamente animaría os nossos guerreiros. | Open Subtitles | إذاوافقعلىالانضماملجيشنا... فأنا متأكد أن هذا ... سيشجع محاربينا |
Em nome dos deuses, as naves serão construídas para levarem os nossos guerreiros para o espaço. | Open Subtitles | باسم الآلهة، يجب صنع سفن... لنقل محاربينا عبر النجوم |
Todos os nossos guerreiros foram exilados para a nossa lua, Concordia. | Open Subtitles | كل محاربينا نفوا الى قمرنا , كونكورديا |
os nossos guerreiros, e os nossos navios estão prontos. | Open Subtitles | لكن محاربينا و سُفنّا على أهب إستعداد. |
os nossos guerreiros lutaram com muita coragem, mas nenhum tão corajosamente como o Kocoum... porque ele atacou com a força feroz do urso | Open Subtitles | محاربينا قاتلوا بشجاعة ولكن ما من احد كان بشجاعة كوكوم... .. الذىهاجمبشجاعةووحشيةالدب . |
Mataste os nossos guerreiros. | Open Subtitles | قتلت محاربينا |
Mas hoje, felizmente, a maioria da humanidade vive em sociedades bem mais pacíficas, e quando há conflito, nós, especialmente os EUA, temos a tecnologia para colocar os nossos guerreiros em treino avançado, largá-los a lutar em qualquer ponto do globo e quando tiverem terminado, voltamos a trazê-los para subúrbios pacíficos. | TED | اليوم، ولحسن الحظ، تعيش البشرية في مجتمعات أكثر أمنًا، وحيث يكونُ هناك صراع، نحنُ ولا سيما في أمريكا لدينا التقنية اللازمة لوضع مقاتلينا ضمن برنامج تدريب متقدّم، وإنزالهم إلى أية معركة في العالم وعند الانتهاء من عملهم، نعيدهم إلى الضواحي الهادئة. |
E todavia, glorificamos os nossos guerreiros. | Open Subtitles | ومع ذلك نمجد مقاتلينا |