Talvez os nossos irmãos do FBI tenham uma base de dados especial. | Open Subtitles | ربما إخوتنا في التحقيقات الفيدرالية لديهم قاعدة بيانات خاصة من نوع ما |
A verdade é que os nossos irmãos precisam mais do que apenas dinheiro se tiverem que levar uma vida pacífica e honrada. | Open Subtitles | في الحقيقة، إخوتنا يريدون أكثر من المال يريدون أن يعيشوا حياة شريفة و مسالمة |
Estão a matar os nossos irmãos no Vietname. | Open Subtitles | انهم يقتلون اخوتنا في فيتنام دعوه يتحدث دعوه يتحدث |
Estamos contentes por ajudar os nossos irmãos e irmã defensores da lei. | Open Subtitles | نحن مسرورون لمساعدة اخوتنا واخواتنا في تطبيق القانون |
"E, Senhor, pedimos-Te que abençoes e protejas os nossos irmãos, que não estão connosco agora." - Amém. | Open Subtitles | يا الهي، نسألك أن تحمي أخوتنا الَذين هم ليسوا معنا الآن. |
Aprendemos, por último, a ver os nossos irmãos como estranhos. | Open Subtitles | نتعلم في الاخير ان ننظر الى اخواننا كالغرباء |
Não podemos ficar a assistir enquanto os nossos irmãos e irmãs morrem. | Open Subtitles | لانستطيع فقط التوقف , بينما أخواننا وأخواتنا يتساقطون |
os nossos irmãos e irmãs estão a morrer, e eles... querem que paremos de caçar o demónio responsável. | Open Subtitles | إن أشقاءنا و شقيقاتنا يموتون و هم إنهم يريدون منا التوقف عن مطاردة الكائن الشرير المسؤول عن ذلك |
Não tem mais nada para fazer, a não ser esperar os nossos irmãos nos resgatarem. | Open Subtitles | لم يتركوا لنا شيء لنفعله لكن سننتظر إخوتنا لإنقاذنا قريبا |
Não fugimos todos e não deixarei os nossos irmãos a apodrecer lá. | Open Subtitles | لم نفلح بالهروب جميعا، ولن أدع إخوتنا يتعفنون هناك. |
os nossos irmãos e irmãs morreram a lutar com essa escumalha. | Open Subtitles | مات إخوتنا وأخواتنا يحاربون أولئك الأوغاد |
As pessoas com quem negociavas... os nossos irmãos e irmãs na operação, foram removidos do campo de batalha. | Open Subtitles | الناس الذين اعتدت التعامل معهم، إخوتنا وأخواتنا في السلاح والعمليات |
O que faremos se o tribunal quebrar a sua palavra e não libertar os nossos irmãos? | Open Subtitles | ماذا سنفعل اذا المحكمة خالفت وعدها و لم تدع اخوتنا يذهبون? |
os nossos irmãos e irmãs estão a encontrar receptáculos mais rápido do que esperámos. | Open Subtitles | اخوتنا واخواننا الملائكة الذين سقطوا قامو بايجاد اوعيه بشكل اسرع مما كنا نأمله |
Os líderes da comunidade irão reconhecer-me, por ajudar os nossos irmãos e irmãs nas ruas. | Open Subtitles | رؤساءالجاليةرشّحوني.. لمساعدة أخوتنا وأخواتنا في الشوارع .. |
os nossos irmãos são a favor de uma aliança para libertar Mandalore. | Open Subtitles | اخواننا فى حاجة الى تحالف لانقاذ ماندالور |
Vamos todos unir-nos na esperança de aterrarem em segurança os nossos irmãos e irmãs a chegar ao final da sua longa viagem da Terra. | Open Subtitles | دعونا نتوحد في الأمل بوصول أخواننا و أخواتنا بسلام الذين على مقربة من أن ينهون رحلتهم الطويلة من الأرض |
Cortem as amaras e tirem-nos dessas camas! Precisamos de salvar os nossos irmãos e irmãs! | Open Subtitles | فكوا القيود وحرّروهم من تلك الأسرة علينا أن ننقذ أشقاءنا وشقيقاتنا |
os nossos irmãos, apesar de se expressarem mal, têm razão. | Open Subtitles | رغم أن أخوينا فاشلان في تحقيق الإنجازات، لكنهما يقولان الحقيقة. |
Os "sikhs" tornaram-se o alvo do ódio, tal como os nossos irmãos muçulmanos. | TED | وأصبح السيخيون أهدافاً للكراهية، إلى جانب إخواننا وأخواتنا المسلمين. |
Ele vai matar-nos... do mesmo modo que matou o nosso pai, a nossa mãe... e os nossos irmãos. | Open Subtitles | قال انه ذاهب الى قتلنا. كما قتل أبانا أمهاتنا وإخواننا |
Os nossos pais, os nossos irmãos, os nossos amigos e vizinhos... | Open Subtitles | {\pos(190,220)}آباؤنا وإخوتنا وأصدقاؤنا وجيراننا |