ويكيبيديا

    "os nossos líderes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قادتنا
        
    • زعمائنا
        
    • وقادتنا
        
    Achas que os nossos líderes em Madrid têm senso comum? Open Subtitles هل تعتقد أن قادتنا في مدريد لديهم المنطق السليم؟
    os nossos líderes estão a trabalhar incansavelmente TED قادتنا يعملون بشكل مستمر لايجاد طرق لحفظ الاموال.
    E é minha convicção de que a forma como educarmos os nossos líderes é fundamental para o progresso deste continente. TED ونضالي في ذلك الإطار الذي فيه نعلّم قادتنا هو امر اساسي للتقدم في هذه القارة.
    É minha convicção que a maneira como formamos os nossos líderes fará toda a diferença. TED وهذا هو نضالي نحو تدريب قادتنا والذي يحدث كل الفروق
    Mas... os nossos líderes, ao contrário de Édipo, acharam que eram inocentes. Open Subtitles لكن زعمائنا ليسوا مثل أوديب انهم يشعرون ببراءتهم
    Mas diminuíram, e os nossos líderes conseguiram mesmo impedir TED وقادتنا تدّبروا حتى إخماد بعض الانقلابات
    os nossos líderes, algumas das nossas grandes instituições estão a desiludir-nos. TED قادتنا الأعزاء، إن بعض مؤسساتنا مازالت تخيب آمالنا.
    Por que razão os nossos líderes persistem em olhar para dentro? TED لماذا يصّر قادتنا على حد النظر إلى الداخل؟
    os nossos líderes políticos e económicos estão a aprender que a interligação não é caridade, é oportunidade. TED قادتنا السياسيون والاقتصاديون يتعلمون أن الارتباط ليس جمعية خيرية، إنها فرصة.
    Seria de pensar que os "media" e todos os nossos líderes não falariam de outra coisa, mas nem sequer o mencionam. TED لربما ظننتم بأن وسائل الإعلام وكل قائد من قادتنا لن يتحدث إلّا عن هذا الموضوع، ولكنهم لا يذكرونه ولو بشكلٍ عابر.
    os nossos líderes políticos e militares diziam-nos uma coisa e os fotógrafos diziam-nos outra. TED كان قادتنا السياسيين والعسكريين يخبرونا بشئ، وتخبرنا الصور بشئ آخر.
    os nossos líderes podem ser muito difíceis de persuadir, sabes. Open Subtitles قادتنا من الصعب اقناعهم بهذا وانت تعلم بهذا
    os nossos líderes podem ser muito difíceis de persuadir, sabes. Open Subtitles قادتنا من الصعب اقناعهم بهذا وانت تعلم بهذا
    Pois, enquanto os nossos líderes destemidos fogem para os bunkers. Open Subtitles أجل، قادتنا الشجعان يقومون باندفاع جنوني إلى المخابىء.
    Os estudiosos, os príncipes, os nossos líderes militares, e as nossas famílias. Open Subtitles العلماء، الأمراء، قادتنا العسكريين وعائلتنا
    Os Espheni ofereceram-nos uma hipótese de recomeçar, mas os nossos líderes não confiaram neles. Open Subtitles الاشفيني عرضوا علينا فرصة البدء من جديد لكن قادتنا لم يثقوا بهم
    Ou ouvimos os nossos líderes nos dias de hoje, que elegemos para atender às necessidades da sociedade americana moderna, que prometeram proteger o espírito dos Pais Fundadores e proteger também os cidadãos da violência armada, o melhor que pudessem? Open Subtitles او هل نستمع الى قادتنا في يومنا الحاضر من انتخبنا لاجل أفضل انعكاس لحاجات المجتمع الامريكي الحديث
    Apesar de termos regressado do Afeganistão, os nossos líderes também parece que perderam a fé em tudo. Open Subtitles رغم أننا عدنا من أفغانستان يبدو أن قادتنا فقدوا إيمانهم بكل شيء
    Sabem, no início existiam sete Primes, os nossos líderes originais. Open Subtitles في البداية، كان هناك سبعة قادة، زعمائنا الأصليون.
    O nosso propósito é proteger os nossos líderes negros do ataque racial dos porcos que querem maltratar os nossos líderes negros, violar as nossas mulheres, e destruir a nossa comunidade negra. Open Subtitles "هدفنا هو حماية زعمائنا "السود من العرقيين الذين يكيدون لنا
    A imprensa e os nossos líderes foram rápidos a rotulá-los como terroristas, monstros e assassinos. Open Subtitles الإعلام وقادتنا سريعون في الحكم عليهم... كإرهابيين و وحوش و قتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد