ويكيبيديا

    "os nossos pais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أبائنا
        
    • أهلنا
        
    • والدانا
        
    • أبوينا
        
    • آباؤنا
        
    • أهالينا
        
    • والدينا
        
    • ابائنا
        
    • آباءنا
        
    • بوالدينا
        
    • لآبائنا
        
    • عائلاتنا
        
    • ابوينا
        
    • أمي وأبي
        
    • والدَينا
        
    É assustador apercebermo-nos que os nossos pais não são perfeitos. Open Subtitles انه لشي مخيف عندما نكتشف ان أبائنا لَيسوا مثاليينَ
    Para os que reclamam da juventude de hoje, se acham que está má, deveriam ver os nossos pais. Open Subtitles لأولئك الذين يتذمرون بشأن شباب اليوم إن كنت تعتقد بأننا سيئين كان عليك أن ترى أبائنا
    Por isso, agora, os nossos pais acham que devíamos afastar-nos. Open Subtitles والآنى أهلنا يظنون أنه لايجب أن نقضي الاوقات معآ
    Acho que conheço essa canção. Penso... Penso que os nossos pais a costumavam tocar para nós. Open Subtitles أنا أظن أنى اعرف تلك الاغنية أن والدانا اعتادوا على أن يغنوها لنا
    Tive uma ideia maluca. os nossos pais deviam casar-se. Open Subtitles لدي أغرب فكرة ، أعتقد أن أبوينا يجب أن يتزوّجا
    Não podemos deixar ficar mal os nossos pais fundadores, podemos? Open Subtitles نحن لا نريد أن نخذل آباؤنا المؤسسون ، اليس كذلك؟
    Que insistimos com os nossos pais que queríamos muito aquela casa? Open Subtitles أصرينا على أهالينا أننا كنا نريد هذا البيت بعينه ؟
    Talvez os nossos pais sofressem de depressão. TED وربما عانا أبائنا من الاحباط وربما لم يستطيعوا ان يحبونا
    Em todo o mundo, cozinheiros unidos graças à cozinha, como aconteceu com os nossos pais, que se uniram à mesa TED ف كل العالم توحد الطباخون بفضل المطبخ كما حدث مع أبائنا حين توحدوا في الوطن
    "Temos de fazer algo em relação a isto, "para querermos ter aqui os nossos pais". TED يجب ان نفعل شيئا من اجل هذا حتى نجعل منه دارا نريد أن نجعل أبائنا يعالجون هنا
    Meu, foram os nossos pais que nos mandaram para lá para ficarmos doentes. -O que é que estás para aí a dizer? Open Subtitles ــ أرسلنا أهلنا إلى هناك كي نمرض ــ عمّ تتكلم؟
    Convenceu os nossos pais que tinha de ir para a Europa, e que eu tinha de ir com ele. Open Subtitles لذا أقنع أهلنا أنه يحتاج للذهاب الى أوروبا وأنا أحتجت لمرافقته
    - Não. Meu pai disse que é só um mito. Casamos com quem os nossos pais escolhem. Open Subtitles لا , أبي يقول أنه أسطورة نتزوج من يختاره أهلنا
    É meu irmão. Fico com ele enquanto os nossos pais estão em Barbados. Open Subtitles إنه أخي أنا أعتني به و والدانا في الباربادوس
    É só que... os nossos pais abandonaram-nos quando éramos pequenas, e eu tive que criar a Jessi sozinha. Open Subtitles .. أنه فقط والدانا تركانا عندما كنا صغار ولقد تركت لأساعد جيسي
    os nossos pais eram muito parecidos... inteligentes, com força de vontade, e morreram os dois prematuramente. Open Subtitles كان والدانا متشابهين كثيراً ذكيان، قويا الإرادة وكلاهما مات قبل الأوان
    Nick metia-se numa encrenca aqui e ali e os nossos pais comparavam-nos sempre. Open Subtitles .. المشاكل و هذا بالطبع لم يسترضى أبوينا
    Se os nossos pais fundadores tivessem desejado que a tirania prevalecesse, ao presidente e ao seu secretário de Guerra teriam sido concedidos tais poderes indiscriminados, mas eles redigiram uma Constituição com leis contra tais poderes. Open Subtitles إذا كان آباؤنا المؤسسون رغبوا أن يسود الاستبداد ، الرئيس ووزير حربه لمنحت هذه القوى دون تمييز
    Pensei que íamos deixar os nossos pais fora disto. Open Subtitles ظننت أنه علينا أن نبق الأمر سراً بيننا من دون إخبار أهالينا
    Como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    Não, tu é que estás. os nossos pais foram à 2ª Guerra. Open Subtitles يجب ان يذهب ابائنا الي دبليو دبليو ال ال
    Acho que aqui ninguém vos vê apenas como os nossos pais adotivos. Open Subtitles لا أعتقد أن أي شخصٍ هنا يفكّر فيكما كمجرد آباءنا بالتبني
    Podemos gerir a empresa juntos, como os nossos pais deviam ter feito. Open Subtitles يمكننا إدارة الشركة معاً كما كان يُفترض بوالدينا أن يفعلا
    Não podemos esperar que os nossos pais voltem, Alex. Open Subtitles نحن لا يمكن أن تنتظر لآبائنا للعودة، أليكس.
    Proíbem-nos de ligar ou ir a casa nas férias, e os nossos pais não podem visitar-nos. Open Subtitles من غير المسموح ان نذهب لرؤية عائلاتنا في العطلات, وليس مسموح لهم بالزياره.
    Quando era miúdo, respeitávamos os nossos pais, não os comíamos! Open Subtitles عندما كنا صغار احترمنا ابوينا و لم نأكلهم
    Estou apenas a pensar o que os nossos pais irão pensar. Open Subtitles إني أفكر فقط في نفس الشيء الذي يفكران به أمي وأبي
    Parece que os nossos pais não são quem pensávamos. Open Subtitles يبدو أنّنا لمْ نكن نعرف والدَينا كما نعتقد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد