Dizem que só Deus e nós sabemos os nossos pecados e as nossas mágoas. | Open Subtitles | يقولون أن الله ونفوسنا يعرفون ماهية ذنوبنا وحزننا |
E agora, seja como for, despertámos os nossos pecados fisicamente. | Open Subtitles | الآن بطريقة ما جلبنا لأجسادنا ذنوبنا مرة آخري |
O pão nosso de cada dia nos dai hoje e perdoai-nos os nossos pecados, assim como perdoamos aos outros. | Open Subtitles | أعطنا هذا اليوم كفاف يومنا و اغفر لنا ذنوبنا كما غفرنا نحن للذين أفرطوا علينا |
"livrai-nos da tentação, perdoai os nossos pecados, | Open Subtitles | لا تقودنا إلى الإغواء ، اغفر لنا خطايانا ، اغسل آثامنا |
Todos os nossos pecados foram perdoados... e agora o reino de Deus está ao alcance de cada um de nós. | Open Subtitles | كل خطايانا غفرت000 والأن ملكوت الرب مفتوح لكل واحد منا لكل واحد |
Convencemo-nos que podemos viver com os nossos pecados... | Open Subtitles | نقنع أنفسنا أنه يمكننا العيش بذنوبنا |
Perdoai os nossos pecados, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. | Open Subtitles | اغفر لنا ذنوبنا بينما نحن نغفر للمسيئن لنا. |
O pão nosso de cada dia, nos dai hoje, perdoai os nossos pecados, e não nos deixeis cair em tentação, e livrai-nos do mal. | Open Subtitles | خبزنا كفافنا أعطينا اليوم و إغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضا للمسيئين إلينا |
E perdoa os nossos pecados como nós perdoamos... a quem nos tem ofendido. | Open Subtitles | و أغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضا للمذنبين الينا |
Que Deus ia mostrar a sua ira mais uma vez para castigar os nossos pecados. | Open Subtitles | الله كان سيحل غضبه مرةً أخرى لعقابنا على ذنوبنا |
Temos de rezar àquele que nos mostrou os nossos pecados e que nos oferece a redenção através do sangue. | Open Subtitles | يجب أن نصلي للذي أرانا ذنوبنا والذي عرض علينا القصاص |
Em breve, os demónios de Lúcifer vão erguer-se para listar os nossos pecados. | Open Subtitles | قريبا، شياطين الإبليس سترتفع لتحاسبنا على ذنوبنا. |
O pão nosso de cada dia nos dai hoje. Perdoai os nossos pecados, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. | Open Subtitles | أعطنا قوت يومنا وأغفر لنا ذنوبنا كما نغفر للمذنبين إلينا |
Assim, meus amigos, não podemos esconder os nossos pecados. | Open Subtitles | وهكذا يا اصدقائي فلا يمكننا إخفاء ذنوبنا |
O céu está a abrir, e Deus julga toda a gente, os nossos pecados e as boas acções. | Open Subtitles | السماء تنفتح والله يحاسب الجميع ذنوبنا وأعمالنا الصالحة |
Que Deus todo-Poderoso tenha piedade de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna. | Open Subtitles | فليرحمنا الرب القدير, ويغفر لنا ذنوبنا ويرشدنا إلى الحياة الأبدية. |
"Uma vez mais, terá compaixão de nós, apagará as nossas iniquidades, e lançará os nossos pecados ao fundo do mar." | Open Subtitles | "هو سيدور ثانية؛ هو سيكون عنده شفقة علينا." "هو سيخضع iniquitiesنا، "هنري... ... "وهوسيختاركلّ ذنوبنا إلى أعماق البحر." |
Latim, traduzido aproximadamente: "Cordeiro de Deus, perdoai os nossos pecados." | Open Subtitles | باللاتينية , وهي تعني يا أرض الله أغفري لنا خطايانا |
No domingo o padre disse que a praga foi enviada por Deus para lavar os nossos pecados. | Open Subtitles | الأسقف قال أنّ الله أرسل علينا الطاعون يوم الأحد ليطهرنا من خطايانا. |
E deixem que a noite purifique os nossos pecados e nos conduza à vitória. | Open Subtitles | وأصلى لأن يطهرنا الليل من خطايانا ويقودنا إلى النصر. |
Vamos lá apanhar uma bebedeira e confessar os nossos pecados! | Open Subtitles | دعونا نشرب حتى الثمالة ونقر بذنوبنا. |