Não foram Os palestinos que inventaram os massacres. | Open Subtitles | هل تعتقد ان الفلسطينيون هم من ارادو اراقة الدماء؟ |
Os palestinos lançam foguetes contra as cidades fronteiriças de Israel. | Open Subtitles | الفلسطينيون يقصفون المُدن الحدوديّة الإسرائيلية بالصواريخ |
Os palestinos também precisam fazer uma "mea culpa". | Open Subtitles | الفلسطينيون يجب أن يقوموا ببعض البحث عن الذّات أيضاً |
Pode ser o que Os palestinos usaram no roubo. | Open Subtitles | يبدو أنها هي التي إستعملها الفلسطينيين في الخطف |
Tampouco aceitam a solução de dois Estados, mesmo que seja uma atitude que beneficie Os palestinos. | Open Subtitles | وهي غير راضية بتسوية الدولتين لشعبين مع أنها تسوية غير عادلة للفلسطينيين |
A vantagem maior deles sobre Os palestinos era uma liderança que tinha gastado anos preparando-se para este momento. | Open Subtitles | ميزَتهم الكبرى عن الفلسطينيون كانت القيادّة التي قضت سنوات تستعدّ لهذه اللحظة |
Os palestinos têm fugido de suas casas para lugares mais seguros desde dezembro, 1947. | Open Subtitles | فرّ الفلسطينيون من بيوتهم لمكان أكثر أمّناً منذ ديسمبر 1947 |
Os palestinos acreditam que tudo foi conseguido graças às suas perdas. | Open Subtitles | يعتقد الفلسطينيون أنّ كل الخسائر تعود عليهم |
Muitos israelitas suspeitam que isso ainda é algo que Os palestinos gostariam de fazer. | Open Subtitles | الكثير من الإسرائيليين يشكّون أنه شيّئاً ما زال الفلسطينيون يودّون أن يفعلوه |
Embora, sejam uma raça inferior, Os palestinos não são estúpidos. | Open Subtitles | على الرغم من انهم جنس اقل , الفلسطينيون ليسوا اغبياء |
E essa é a sua capacidade de transformar seus corpos em bombas como Os palestinos fazem. | Open Subtitles | وهو قدرتهم على تحويل أجسادهم لقنابل كما فعل الفلسطينيون |
Os palestinos entram na água rumo ao afogamento. | Open Subtitles | الفلسطينيون مشوا في الماء غرقاً |
Foi depois de 1930, com as volumosas compras de terra, com a imigração gigantesca, que Os palestinos se deram conta de que a existência deles estava em risco. | Open Subtitles | وقد كان بعد 1930، مع مُشتريات الأرض الهائلة ومع الهجرة الهائلة والتى عندها أدرّك الفلسطينيون أنّ وجودهم كان مهدّداً بالضياع |
Na Mesquita da Independência em Haifa, Os palestinos estavam prontos para lutar. | Open Subtitles | "في مسجد "الإستقلال" في "حيفا الفلسطينيون كانوا مستعدّون للمحاربة |
O exército de Haganah, quando entraram na cidade, após a tensão dos combates entre Os palestinos e o Haganah, eles simplesmente entram nesta mesquita, e mataram todas as pessoas aqui dentro. | Open Subtitles | عندما دخل جيش الهجانة" إلى المدينة" بعد مخاوف قتال بين الفلسطينيون والهجانة هم أتوا إلى داخل هذا المسجد |
E com os seus civis também morrendo, Os palestinos acreditam que, o que eles chamam de Nakba - a catástrofe de 1948 - nunca terminou. | Open Subtitles | ومع موت مدنييهم أيضاً الفلسطينيون يعتقدون "ذلك ما يسمونـّه "النكبة كارثة 1948 لم تنتهى أبدّاً |
Outros acreditam que o problema principal é que Israel ainda é expansionista, desrespeitando leis internacionais ao assentar judeus em terras ocupadas, que Os palestinos consideram deles. | Open Subtitles | يعتقد الآخرون أن المشكلة الرئيسية هى أن إسرائيل ما زالت توسّعيّة القانون الدولي المُنتهك بإستقرار اليهود على أرض مُحتلّة والتى يقول الفلسطينيون أنها لهم |
O que é que o mundo viu?" A CNN disse que Os palestinos estavam a dançar nas ruas. | TED | سي ان ان تقول ان الفلسطينيين كانوا يرقصون في الشوارع |
Para Israel, conviver com Os palestinos como iguais dentro de um sistema democrático equivale a um suicídio. | Open Subtitles | إسرائيل تعتبر الشراكة والمساواة مع الفلسطينيين في دولة ديمقراطية واحدة هو إنتحار لدولة اليهود |
Para Os palestinos, a derrota foi uma catástrofe. | Open Subtitles | ، بإلنسبة للفلسطينيين الهزيمة كانت كارثة |
Mas para Os palestinos, todos os anos, este aniversário os lembra do que eles chamam de catástrofe palestina. | Open Subtitles | لكن بإلنسبة للفلسطينيين كلّ عام تـُذكـّرهم هذه الذكرى بما يسّمونه كارثتهم |