os parceiros mais importantes dos corais são pequenas algas microscópicas que na verdade vivem dentro dos tecidos animais do coral. | Open Subtitles | شركاء المرجان الأكثر أهمية طحلب مجهري صغير جدا الذي يعيش في الحقيقة داخل أكثر الأنسجة المرجانية |
No momento em que a relação começa a ficar um pouco desgastada, eles começam a relacionar os parceiros de sexo para reposição. | Open Subtitles | اللحظة , العلاقة تبدأ بالتصلب لقد بدأو بتبادل شركاء الجنس |
Quando o George Foreman chegou com a sua comitiva e os parceiros de luta trazia um dos seus fieis companheiros, um pastor alemão chamado Diego. | Open Subtitles | عندما وصل جورج فورمان وحاشيته شركاء الملاكمه هنا لديه احد رفاقه الموالين الماني شيبارد بأسم ديجو |
Depois de fazer a sua parte, os parceiros traíram-no. | Open Subtitles | . بمجرد أن أدى دوره، تجاسر عليه شركائه. |
Nesta altura, os parceiros de treino lutaram muitas vezes em batalhas falsas. | Open Subtitles | بتلك الفترة من الفصل تحدث العديد من المعارك الوهمية بين الشركاء |
É o que os parceiros devem fazer. | Open Subtitles | هذا ما يُفترض بالشركاء القيام به. |
Ok, a razão pela qual estou a pô-los a colocar os preservativosem juntos é porque a contracepção é responsabilidade de ambos os parceiros | Open Subtitles | حسنٌ، هدفي من وضعكم الواقي معاً لأن منع الحمل هي مسؤولية الشريكين |
Se matou os parceiros antes vai voltar a fazê-lo. | Open Subtitles | لو قتل شركاؤه من قبل , سيفعلها مجددا |
Há dois dias disse-me que eu era o gestor do prédio e que o nosso envolvimento com os parceiros de rede terminava com a renda que lhes cobrávamos. | Open Subtitles | وعلاقتنا مع شركاء شبكتنا تنتهي بالأيجار الذي نضعه لهم |
Dizem que os parceiros de treino dão os melhores sócios. | Open Subtitles | يقولون بأن شركاء السجال يصبحون أفضل شركاء في التجارة هبا. |
Ninguém conversa com o padre, com os parceiros, namorados, prostitutas. | Open Subtitles | هذا يعني أن لا أحد يتكلم للقس الخاص به شركاء المضاجعة الاحباء، العاهرات، لا احد |
- Sempre colaboramos com os parceiros locais... | Open Subtitles | دائماً ما عملنا مع شركاء محليين كنتشريكمحلياً،نقيب.. |
Eles sabem que somos os parceiros com quem negociar. | Open Subtitles | انهم يعرفون اننا شركاء لعقد صفقات سويا. |
Pensei que talvez, homens e mulheres encarcerados que não têm acesso à natureza, que têm muito tempo disponível, muitas vezes têm espaço, e não precisam de ferramentas aguçadas para trabalhar com musgos — seriam os parceiros ideais. | TED | وهكذا، اعتقدت ربما المساجين من الرجال والنساء الذين لا يستطيعون الوصول إلى الطبيعة، الذي غالبا ما يكون لها الكثير من الوقت، فإنهم غالبا لديهم المجال، وأنت لا تحتاج إلى أي أدوات حادة للعمل مع الطحالب، سنكون شركاء رائعين. |
os parceiros mais recentes e os lugares de encontro documentados. | Open Subtitles | كل شركائه المعروفين حديثًا وأية أماكن اجتماعات موثقة |
O Tommy fez carreira a comer os parceiros. | Open Subtitles | حسنا ، تومي صنع مهنة من نكح شركائه. |
E eu vou persuadir o Ferrante dizendo que nenhuma aliança com o Sisto beneficiará os parceiros do Papa. | Open Subtitles | وسأقنع (فيرانتي) بأنه لم تفِد تحالفات البابا شركائه أبدًا |
Porque conheço os parceiros. Não porque tenha dormido com eles. | Open Subtitles | لأنني أعرف الشركاء أوه، ليس لأنني كنت أنام معهم |
Acontece que, quanto mais igualitárias são as nossas relações, mais felizes são ambos os parceiros. | TED | حالياً، تبين أنه كلما كانت العلاقة بين الطرفين متساوية، كلما كان الشركاء أسعد. |
É o que os parceiros devem fazer. | Open Subtitles | هذا ما يُفترض بالشركاء القيام به. |
Ao preparar esta palestra, descobri que um dos atributos de uma relação de sucesso é que ambos os parceiros se sentem deslocados. | TED | كما ترون، عند البحث لإعداد هذه المحادثة، تعلمت أن إحدى السمات لأكثر العلاقات نجاحاً هي شعور كلا الشريكين بأنه أقل من المستوى. |
Não, os parceiros dele levaram o cadáver, | Open Subtitles | لا. استعاد شركاؤه الجثة |