São muitas as emoções quando falo de tudo isto mas, quando penso em retrospetiva, consigo identificar os passos que dei para lá chegar. | TED | مشاعر كثيرة تتدفّق بينما أتحدث عن كل هذا ولكن عندما أعود بذاكرتي، فأنا قادرة على تعريف الخطوات التي اتخذتها لفعل ذلك. |
Vamos seguir todos os passos que deu desde que saiu de casa. | Open Subtitles | الآن، سنتبع كل الخطوات التي خطوتها منذ تركت البيت |
Sempre que o OKCupid compara duas pessoas, segue os passos que acabámos de explicar. | TED | و هكذا في أي وقت يقوم "أوك كيوبيد" بمطابقة فردين فإنه يمر بكل الخطوات التي ذكرناها فقط |
Não posso deixar que se desperdicem todos os passos que te ensinei. | Open Subtitles | لا أقدر على أن تُترك الحركات التي علّمتها لك تذهب هباءً. |
Olhem os passos que ensinei à Hope para a dança de pai e filha! | Open Subtitles | شاهدوا الحركات التي علمتها لهوب من اجل رقصة الوالد و الابنة المشترك |
Não é diferente dos aparelhos de "fitness" que alguns de vocês podem estar a usar para medir a vossa frequência cardíaca ou os passos que deram, ou até mesmo o vosso sono. | TED | وهي لا تشبه متعقب اللياقة البدنية الذي قد يرتديه بعضكم لقياس معدل ضربات القلب أو عدد الخطوات التي مشيتها، أو حتى نشاط النوم. |
Se Neil Armstrong, quando pisou a Lua, disse: "Um pequeno passo para o homem "um grande salto para a humanidade", talvez tenhamos de perguntar: Quais são os passos que temos de dar hoje em dia? | TED | وعندما وصل نيل أرمسترونج للقمر قال: "خطوة صغيرة للإنسان، قفزة عملاقة للبشرية" في كل مرة نسأل: ما هي الخطوات التي يجب أن نفعلها فى الوقت الحاضر؟ |
A Abigail é uma rapariga muito esperta que ainda não percebeu que as raparigas espertas crescem e sabem todos os passos que dão, quando tentam esconder algo. | Open Subtitles | آبيغيل) تكون إحدى هؤلاء) ... الفتيات الذكيّات جداً اللواتي لم يكتشفن أن ... الفتيات الذكيات جداً يكبرن ويكنّ على دراية بكل الخطوات ... التي يقدمن عليها |