Para os peritos não há papel higiénico que chegue! | Open Subtitles | بالنسبه الى الخبراء لا يوجد مرحاض بعمق كافى |
os peritos mais cotados do mundo não conseguem explicar isso. | Open Subtitles | أعظم الخبراء على وجه الأرض لم يستطع تفسير ذلك |
Não é que os peritos não tenham contribuído massivamente para o mundo — é claro que sim. | TED | ليس لأن الخبراء لم يساهموا بشكل كبير في العالم بالطبع، شاركوا. |
Mas os peritos acharam vestígios daquele gel no banco. | Open Subtitles | لكن وجدت وحدة الجرائم جل الشعر على مسند الرأس. |
os peritos verificaram a câmara de altitude. | Open Subtitles | وحدة مسرح الجريمة إنتهت من فحص غرفة الإصهار |
Não podem tocar em nada até os peritos chegarem. | Open Subtitles | لا يمكنك لمس أي شيء حتى يصل فريق الطب الشرعي الى هنا |
Logo que os peritos saírem do 634, sela-o. | Open Subtitles | قريباً بينما يخرج رجال المختبر من الغرفة 634، أوصدها |
Ouviram tudo o que disseram os peritos e aceitaram os seus conselhos, fossem certos ou errados. | TED | و قد استمعوا الى ما قاله الخبراء و أخذوا بنصيحتهم، سواء كانت صحيحة أو خاطئة. |
Também temos de estar atentos que os peritos, claro, também fazem erros. | TED | و يجب علينا أيضا أن ندرك أن الخبراء بالطبع، يخطئون. |
Primeiro, nós temos de estar preparados e dispostos a enfrentar os peritos e afastar essa ideia de eles serem os apóstolos dos tempos modernos. | TED | أولا، يجب أن نكون مستعدين و راغبين أن نتحدى الخبراء و أن نستغنى عن فكرة أنهم رسل العصر الحديث. |
Precisamos de, fundamentalmente, redefinir o que são os peritos. | TED | نحتاج من الأساس أن نعيد تعريف من هم الخبراء. |
Levantem as mãos. Ok. Acontece que os peritos pensam que entre 1 a 3% dos pais não são realmente os pais dos seus filhos. | TED | حسنا، الخبراء يعتقدون أن واحد من ثلاثة في المئة منكم ليسوا في الواقع آباء أبنائهم. |
Então é aqui que entram os peritos e eles fazem atribuições anatómicas básicas. | TED | وهنا يأتي دور الخبراء ويقومون بعمل تعيين مناطق تشريحية بسيطة. |
Eu ouvia todos os peritos e falava com uma espécie de um quadro de consultores médicos. | TED | كنت استمع لكل الخبراء واتحدث لما يمكن تسميته مجلس صحة استشاري |
Isto mantém-me ocupado. os peritos acreditam que as histórias ultrapassam a nossa capacidade de nos mantermos entretidos. | TED | الآن يؤمن الخبراء ان القصص تذهب وراء قدرتنا كي تبقينا مستمتعين. |
os peritos voltaram com alguma coisa do hotel? | Open Subtitles | هل إسترجعت وحدة الجرائم أيّ شيء من الفندق؟ |
os peritos encontraram as suas digitais no Punho. | Open Subtitles | وجدت وحدة الجرائم بصمات أصابعكِ في جميع أنحاء القبضة. |
os peritos forenses verificaram o sistema de segurança dos Hillers. | Open Subtitles | أجل لقد قامت وحدة الجرائم بعمل تشخيص على نظام الأمان التابع لعائلة هيلر |
os peritos retiraram algumas impressões digitais do gesso atrás da parede. | Open Subtitles | وحدة مسرح الجريمة استطاعو الحصول على بعض البصمات من الجص خلف الجدار. |
os peritos estão a analisar a câmara de altitude. | Open Subtitles | وحدة مسرح الجريمة تفحص غرفة الإصهار |
os peritos não encontraram nada útil. | Open Subtitles | فريق الطب الشرعي لم يجد شيء مفيد |
- Chama-me. Eu mando os peritos. - Tudo bem. | Open Subtitles | -فقط اتصلي بي ، وسأرسل فريق الطب الشرعي |
Tragam os peritos, virem este lugar do avesso. | Open Subtitles | أحضر رجال المختبر فتشوا المكان رأساً على عقب |
os peritos procuram ADN na camioneta. | Open Subtitles | الجنائيّون يفحصون الشاحنة الصغيرة ع الحمض النووي |